ويكيبيديا

    "en los primeros ocho meses" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الأشهر الثمانية الأولى
        
    • خلال الأشهر الثمانية الأولى
        
    • في الشهور الثمانية الأولى
        
    El número de víctimas civiles había disminuido en los primeros ocho meses de 2012 en comparación con el año anterior. UN وقد انخفض عدد الخسائر في صفوف المدنيين في الأشهر الثمانية الأولى من عام 2012 مقارنة بالعام السابق.
    Jamaica, el principal país exportador de cannabis de la región, destruyó más de 588 hectáreas de plantas totalmente desarrolladas y se incautó de más de 44 toneladas de cannabis en los primeros ocho meses de 1999. UN فقد دمرت جامايكا، وهي المصدر الرئيسي للقنب في المنطقة، أكثر من 588 هكتارا من النباتات الكاملة النمو وضبطت أكثر من 44 طنا من القنب في الأشهر الثمانية الأولى من عام 1999.
    en los primeros ocho meses de 1999, el volumen de las corrientes financieras privadas que ingresaron a Asia superó al registrado en la región durante todo el año 1998. UN وقد تجاوز حجم التدفقات المالية الخاصة إلى آسيا في الأشهر الثمانية الأولى من عام 1999 المبالغ التي تدفقت إلى المنطقة خلال عام 1998 بأكمله.
    Por ejemplo, la bolsa de valores árabe saudita, que había experimentado un alza del orden del 14% en los primeros ocho meses de 2001, finalizó el año con pérdidas estimadas del orden del 7%, lo que supone una pérdida de más del 12% en los tres meses posteriores a los atentados. UN ففي سوق المملكة العربية السعودية، مثلاً، كان التداول قد ازداد بمعدل 14 في المائة خلال الأشهر الثمانية الأولى من عام 2001، مسجلا خسارة قدرت بنسبة 7 في المائة في نهاية السنة أي خسارة بمعدل يفوق 12 في المائة خلال الأشهر الثلاثة التي تلت الأحداث.
    Como consecuencia directa del apoyo del PNUFID al citado organismo de represión antidroga, las incautaciones de heroína en Tayikistán crecieron más del 450% en los primeros ocho meses de 2000, en comparación con el mismo período de 1999. UN وكنتيجة مباشرة للدعم المقدم من اليوندسيب إلى جهاز مكافحة المخدرات، ازدادت مضبوطات الهيروين في طاجيكستان بأكثر من 450 في المائة خلال الأشهر الثمانية الأولى من عام 2000، مقارنة بالفترة نفسها من عام 1999.
    Ello se refleja también en las URE, cuya expedición en los dos niveles totalizó más de 48 millones en los primeros ocho meses de 2011 y 31 millones en 2010, frente a 6 millones en 2009 y 120.000 en 2008. UN وينعكس ذلك أيضاً في وحدات خفض الانبعاثات، إذ صدر منها ما مجموعه 48 مليون وحدة في إطار المسارين معاً في الشهور الثمانية الأولى من عام 2011 و31 مليون وحدة في عام 2010، مقارنة ﺑ 6 ملايين وحدة في عام 2009 و000 120 وحدة في عام 2008.
    en los primeros ocho meses de 2006, 91 millones de personas padecieron los efectos devastadores de desastres naturales. UN 28 - في الأشهر الثمانية الأولى من عام 2006، دمرت الكوارث الطبيعية حياة 91 مليون شخص.
    Los ataques contra los organismos humanitarios también continuaron aumentando y eso ha hecho que en los primeros ocho meses de 2008 se haya superado el número de incidentes de violencia contra personal humanitario registrados en todo 2007. UN ومع تزايد شن الهجمات على الوكالات الإنسانية أيضا، تجاوز عدد حوادث العنف ضد عمال المعونة الإنسانية في الأشهر الثمانية الأولى من عام 2008 بالفعل مجموع الأحداث المسجلة في عام 2007.
    Las existencias de la Bolsa de Metales de Londres se incrementaron ulteriormente en los primeros ocho meses de 2009 y llegaron al final de noviembre de 2009 a 455.275 t, cifra que es 1,8 veces superior a la de principios de año y representa el nivel de existencias más elevado desde diciembre de 2005. UN وحققت مخزونات بورصة لندن للمعادن زيادة في الأشهر الثمانية الأولى من عام 2009، حيث زادت على 275 455 طن في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وهو مستوى يزيد بنسبة 1.8 مرة على مستواه في بداية العام، وهو أيضاً أعلى مستوى منذ كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Aunque el número total de denuncias examinadas por la Dirección para el Adelanto de la Mujer en la Administración Pública se ha mantenido estable, la proporción de denuncias de acoso sexual ha aumentado de 25% en 1998 a 45% en 1999 y a 53% (57 de un total de 107) en los primeros ocho meses de 2000. UN ورغم أن إجمالي عدد الشكاوى التي تنظر فيها وحدة النهوض بمركز المرأة في الخدمة المدنية ظل على ما هو عليه، زادت نسبة شكاوى التحرش الجنسي من 25 في المائة عام 1998 إلى 45 في المائة عام 1999 وإلى 53 في المائة في الأشهر الثمانية الأولى من عام 2000 (57 شكوى من إجمالي عدد الشكاوى وهو 107).
    81. Al-Masala y la JS12 observaron que existían obstáculos para aplicar la Ley contra la Violencia Doméstica en el GRK, ya que esta no bastaba para proteger a la víctima, en vista de que en los primeros ocho meses de 2013 se habían presentado al menos 3.400 denuncias. UN 81- ولاحظت منظمة المسلة والورقة المشتركة 12 التحدِّيات القائمة في تنفيذ قانون مكافحة العنف المنزلي في إقليم كردستان لأنه غير كافٍ لحماية الضحايا حيث قُدِّمت 400 3 شكوى في الأشهر الثمانية الأولى من عام 2013(150).
    100. En 2014 se registró una fuerte merma de los ingresos (4,4 millones de dólares de los Estados Unidos en los primeros ocho meses, frente a 28,8 millones en el mismo período de 2013) y para los próximos años también se prevén bajos niveles de ingresos, debido a la disminución de la demanda de RCE y a la consiguiente reducción de la actividad del mecanismo. UN ١٠٠- وقد شهدت الإيرادات انخفاضاً حاداً في عام 2014 (404 ملايين دولار أمريكي في الأشهر الثمانية الأولى من عام 2014 مقارنةً بمبلغ 28.8 مليون دولار أمريكي في الفترة نفسها من عام 2013). ومن المتوقع انخفاض مستوى الإيرادات في السنوات القادمة أيضاً جراء تراجع الطلب على وحدات الخفض المعتمد وما ينجم عن ذلك من تقهقر في أنشطة الآلية.
    Como resultado de esas medidas, en los primeros ocho meses de 2010, Viet Nam ha registrado una tasa de crecimiento superior al 6% y un incremento de las exportaciones cercano al 20%. UN ونتيجة لذلك، فإنه في خلال الأشهر الثمانية الأولى في عام 2010، حققت فييت نام معدل نمو بلغ أكثر من 6 في المائة ونمو في الصادرات بقرابة 20 في المائة.
    114. En el cuadro 5 figura el total de los ingresos de explotación, que asciende a 28,8 millones de dólares, en los primeros ocho meses de 2013. UN 114- ويبيِّن الجدول 5 إجمالي إيرادات التشغيل البالغة 28.8 مليون دولار أمريكي خلال الأشهر الثمانية الأولى من عام 2013.
    102. El total de ingresos de explotación en los primeros ocho meses de 2014 ascendió a 4,4 millones de dólares (cuadro 6). UN ١٠٢- وقد بلغ مجموع إيرادات التشغيل 4.4 ملايين دولار أمريكي خلال الأشهر الثمانية الأولى من عام 2014 (الجدول 6).
    56. Además, en los primeros ocho meses de 1997, 1.400 mujeres ajustaron contratos para organizar su propio negocio. UN 56- وعلاوة على ذلك، ففي خلال الأشهر الثمانية الأولى من عام 1997، أبرمت 400 1 امرأة عقودا للقيام بتنظيم بيوت أعمال تخصهن.
    Por ejemplo, la bolsa de valores árabe saudita, que había experimentado un alza del orden del 14% en los primeros ocho meses de 2001, finalizó el año con pérdidas estimadas del orden del 7%, lo que supone una pérdida de más del 12% en los tres meses posteriores a los atentados. UN ومن الأمثلة على ذلك أن التداول في سوق الأسهم في المملكة العربية السعودية، الذي كان قد ازداد بمعدل يقارب 14 في المائة خلال الأشهر الثمانية الأولى من عام 2001، سجل خسارة قدرت بنسبة 7 في المائة في نهاية السنة أي خسارة بمعدل يفوق 12 في المائة في الأشهر الثلاثة التي تلت الأحداث.
    173. En 2008 el ACNUR contrató a 369 consultores y en los primeros ocho meses de 2009 empleó a 255. UN 173- استعانت المفوضية في عام 2008 ﺑ 369 خبيراً استشارياً، وتم توظيف 255 خبيراً استشارياً خلال الأشهر الثمانية الأولى من عام 2009.
    La Secretaría ha experimentado tasas de vacantes de más de 20% en los primeros ocho meses de 2001 (A/56/497/Add.1, anexo III). En respuesta a las preguntas formuladas por la Comisión Consultiva, se dijo que la tasa de vacantes en los meses de septiembre y octubre había sido de 22% en ambos meses. UN وشهد قلم المحكمة معدلات شغور تزيد عن 20 في المائة في الشهور الثمانية الأولى لعام 2001 A/56/497/Add.1، المرفق الثالث). وعلمت اللجنة بعد الاستفسار أن معدل الشغور لشهري أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر بلغ 22 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد