ويكيبيديا

    "en los principales mercados de exportación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في أسواق التصدير الرئيسية
        
    • في أسواق الصادرات الرئيسية
        
    Muchos países en desarrollo tienen la voluntad política de cumplir las exigencias ambientales en los principales mercados de exportación. UN ولدى كثير من البلدان النامية الإرادة السياسية للامتثال للمتطلبات البيئية في أسواق التصدير الرئيسية.
    En lo que respecta a las exportaciones de equipo eléctrico y electrónico, las actividades del Grupo Consultivo han facilitado el intercambio de experiencias nacionales sobre las estrategias para cumplir las nuevas exigencias ambientales en los principales mercados de exportación. UN وفيما يتعلق بالصادرات من المعدات الكهربائية والإلكترونية، يسرت أنشطة فرقة العمل الاستشارية تبادل الخبرات الوطنية بشأن استراتيجيات الامتثال للمتطلبات البيئية الجديدة في أسواق التصدير الرئيسية.
    Esa desaceleración de las corrientes comerciales se debió a la disminución de la demanda de importaciones en los principales mercados de exportación, a la escasez de la financiación del comercio y a la inestabilidad de los precios de los productos básicos. UN وعُزي هذا التباطؤ في التدفقات التجارية إلى انخفاض الطلب في أسواق التصدير الرئيسية على السلع المستوردة، والنقص في التمويل التجاري، والتقلب الحاد في أسعار السلع الأساسية.
    Pese a los esfuerzos de reconstrucción industrial que han realizado las economías en transición, la composición del comercio de productos básicos en el período 1993-1995 pone de manifiesto la persistencia de una modalidad concreta de demanda en los principales mercados de exportación. UN ٢٨ - ورغم الجهود المبذولة في مجال إعادة بناء صناعات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، فإن التكوين السلعي للتجارة في الفترة ١٩٩٣-١٩٩٥ يعكس استمرار نمط محدد للطلب في أسواق الصادرات الرئيسية.
    Además, se deberían adoptar políticas más dinámicas en los propios países en desarrollo para analizar los posibles efectos comerciales de esas normas y exigencias en los principales mercados de exportación, mejorar la gestión de la información y aumentar la toma de conciencia, y elaborar planteamientos de ajuste versátiles para mejorar la competitividad de las exportaciones. UN وينبغي أيضا أن تكون هناك سياسات أكثر فعالية في البلدان النامية ذاتها لتحليل الآثار التجارية التي قد تخلفها تلك القواعد والأنظمة المطبقة في أسواق الصادرات الرئيسية ولتحسين إدارة المعلومات وإذكاء الوعي وتطوير نهج تكيف متعددة الجوانب لتحسين القدرة التنافسية للصادرات.
    La frecuencia, el rigor y la complejidad de las medidas ambientales que se aplican en los principales mercados de exportación de los países en desarrollo hacen que éstas actúen como obstáculos no arancelarios. UN 43 - ويُنظر إلى تواتر وصرامة وتعقد التدابير البيئية في أسواق التصدير الرئيسية في البلدان النامية باعتبارها حواجز غير جمركية.
    97. Muchos países en desarrollo trataban de tener una participación activa en la fijación de normas en los principales mercados de exportación para velar por que se tuvieran también en cuenta las condiciones ambientales y de desarrollo de sus países. UN 97- وتسعى بلدان نامية عديدة إلى المشاركة بنشاط في وضع المعايير في أسواق التصدير الرئيسية لضمان مراعاة ظروفها البيئية والإنمائية أيضاً.
    Es importante también analizar los beneficios que podría traer al medio ambiente la eliminación de las restricciones y desajustes en el comercio. Ello supone un análisis de los efectos de los subsidios que desajustan el comercio, del incremento de los aranceles y de las barreras arancelarias y no arancelarias en los principales mercados de exportación para el desarrollo sostenible en los países en desarrollo. UN ٢٢ - ومن المهم كذلك تحليل الفوائد التي يمكن أن تعود على البيئة نتيجة إزالة القيود والتشوهات التجارية، على أن يشمل تحليل ما لﻹعلانات المشوهة للتبادل التجاري، وما لزيادة التعريفات الجمركية، والحواجز الجمركية وغير الجمركية في أسواق التصدير الرئيسية من آثار على التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    Al propio tiempo, dada la importancia de los servicios (sobre todo en los principales mercados de exportación), la limitada escala en que han sido objeto de comercio hasta la fecha y el incremento de su comerciabilidad a consecuencia de la aplicación de las tecnologías de la información y la comunicación, tal vez sea necesario que en la política de exportación se preste mayor atención al potencial de la exportación de servicios. UN وفي الوقت ذاته، ونظراً لأهمية الخدمات (خاصة في أسواق التصدير الرئيسية)، وللدرجة المحدودة التي تم تداولها تجارياً حتى الآن وزيادة قابلية تداولها تجارياً نتيجة لتطبيق تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، قد تحتاج السياسات الموجهة نحو التصدير إلى إيلاء المزيد من الاهتمام لامكانيات الصادرات من الخدمات.
    Las instituciones que prestan apoyo técnico a las industrias funcionan mal o no existen en muchos países, por lo que las empresas nacionales, en particular las microempresas y las pequeñas y medianas empresas, tienen dificultades para cumplir las normas de calidad y técnicas exigidas en los principales mercados de exportación. UN 46 - ومؤسسات توفير الدعم التقني للصناعات إما ضعيفة أو غير موجودة أصلا في العديد من البلدان، مما يجعل من الصعب للمشاريع المحلية، ولا سيما المشاريع المتناهية الصغر والصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم استيفاء المعايير التقنية ومعايير الجودة في أسواق الصادرات الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد