ويكيبيديا

    "en los procedimientos administrativos y judiciales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الإجراءات الإدارية والقضائية
        
    • وفي الإجراءات الإدارية والقضائية
        
    Participación de asociaciones y organizaciones en los procedimientos administrativos y judiciales. UN مشاركة الرابطات والمنظمات في الإجراءات الإدارية والقضائية.
    No obstante, observa que este derecho no se aplica sistemáticamente en los procedimientos administrativos y judiciales. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أن هذا الحق لا يطبق على نحو منهجي في الإجراءات الإدارية والقضائية.
    57. La Autoridad Nacional para la Protección de los Derechos del Niño vela por que se respeten todos los derechos de los niños en el territorio de Rumania y con ese fin interviene en los procedimientos administrativos y judiciales en relación con el respeto y la promoción de los derechos del niño. UN 57- وتسهر السلطة الوطنية لحماية حقوق الطفل على احترام جميع حقوق الطفل في الإقليم الروماني من خلال التدخل في الإجراءات الإدارية والقضائية المتعلقة باحترام وتعزيز حقوق الطفل.
    No obstante, sigue preocupando al Comité que ese principio no se respete debidamente en las familias, las escuelas y otras instituciones de atención a los niños, así como en la comunidad, y que no se tenga plenamente en cuenta en los procedimientos administrativos y judiciales ni en la elaboración y aplicación de las políticas y los programas pertinentes. UN على أن اللجنة لا تزال قلقة لكون هذا المبدأ لا يجد الاحترام اللائق داخل الأسر وفي المدارس وغيرها من مؤسسات رعاية الأطفال وفي المجتمع، ولأنه لا يؤخذ في الاعتبار بشكل كامل في الإجراءات الإدارية والقضائية وعند وضع وتنفيذ السياسات والبرامج.
    36. El Comité recomienda al Estado parte que mantenga y redoble sus esfuerzos para aplicar el artículo 12 de la Convención y fomente el respeto por las opiniones de todos los niños de cualquier edad en la familia, la escuela y la comunidad, y en los procedimientos administrativos y judiciales. UN 36- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى تنفيذ المادة 12 من الاتفاقية وتعزيز احترام آراء جميع الأطفال باختلاف أعمارهم، في الأسرة والمدرسة والمجتمع المحلي وفي الإجراءات الإدارية والقضائية.
    33. El Comité recomienda al Estado parte que mantenga e intensifique sus esfuerzos por aplicar el artículo 12 de la Convención y promueva el respeto por las opiniones de los niños, cualquiera que sea su edad, en los procedimientos administrativos y judiciales. UN 33- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز جهودها لتنفيذ المادة 12 من الاتفاقية وبتشجيع احترام آراء الطفل، أياً كان عمره، في الإجراءات الإدارية والقضائية.
    Recomendó también intensificar los esfuerzos para promover el respeto de las opiniones de los niños de cualquier edad en los procedimientos administrativos y judiciales. UN وأوصتها أيضاً بأن تعزز الجهود الرامية إلى تعزيز احترام آراء الطفل في أي سنّ في الإجراءات الإدارية والقضائية(24).
    32) El Comité recomienda al Estado parte que continúe y redoble los esfuerzos para aplicar el artículo 12 de la Convención y promueva el respeto de las opiniones del niño en los procedimientos administrativos y judiciales. UN 32) توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز جهودها لتنفيذ المادة 12 من الاتفاقية والتشجيع على احترام آراء الطفل في الإجراءات الإدارية والقضائية.
    32) El Comité señala a la atención del Estado parte las recomendaciones aprobadas el día de debate general sobre el derecho del niño a ser oído, celebrado el 15 de septiembre de 2006, y recomienda que el Estado parte mantenga e intensifique sus esfuerzos por aplicar el artículo 12 de la Convención y promover el respeto a las opiniones de los niños, incluso en los procedimientos administrativos y judiciales y las escuelas. UN 32) تُوجّه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى التوصيات التي اعتُمدت يوم المناقشة العامة بشأن حق الطفل في أن يُستمع إلى آرائه المعقودة في 15 أيلول/سبتمبر 2006، كما توصي الدولة الطرف بأن تواصل وتضاعف جهودها الرامية إلى تنفيذ المادة 12 من الاتفاقية وأن تشجع احترام آراء الطفل، بما في ذلك في الإجراءات الإدارية والقضائية وفي المدارس.
    Recomendó a Cuba que incorporara ese principio en su legislación, incluido el proyecto de Código de la Familia, en los procedimientos administrativos y judiciales y en las políticas. UN وأوصت بأن تدرج كوبا هذا المبدأ في تشريعاتها ومن ضمنها مشروع مدونة الأسرة وفي الإجراءات الإدارية والقضائية وفي السياسات(24).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد