ويكيبيديا

    "en los procedimientos de insolvencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في إجراءات الإعسار
        
    • في اجراءات الإعسار
        
    • في اجراءات الاعسار
        
    • في إجراءات إعسار
        
    Facilitación de la cooperación y la coordinación en los procedimientos de insolvencia transfronteriza UN تيسير التعاون والتنسيق في إجراءات الإعسار عبر الحدود
    Es posible que en los procedimientos de insolvencia se presenten reclamaciones falsas para estafar a los acreedores o a los posibles inversores. UN ● قد تقدّم في إجراءات الإعسار مطالبات كاذبة للاحتيال على الدائنين أو على المستثمرين المحتملين.
    Esta recomendación queda supeditada a la recomendación 173, relativa a la ley aplicable a las garantías reales en los procedimientos de insolvencia. UN تخضع هذه التوصية للتوصية 173 بشأن القانون المنطبق على الحقوق الضمانية في إجراءات الإعسار.
    Facilitación de la cooperación y la coordinación en los procedimientos de insolvencia transfronteriza UN تيسير التعاون والتنسيق في إجراءات الإعسار عبر الحدود
    Facilitación de la cooperación y la coordinación en los procedimientos de insolvencia transfronteriza UN تيسير التعاون والتنسيق في إجراءات الإعسار عبر الحدود
    La cooperación judicial transfronteriza solo es una forma de cooperación transfronteriza en los procedimientos de insolvencia. UN وإن التعاون القضائي عبر الحدود ليس إلا شكلا من أشكال التعاون في إجراءات الإعسار.
    Los tipos de medidas que se enumeran en el párrafo 1 son los de uso más frecuente en los procedimientos de insolvencia. UN وأنواع الانتصاف المذكورة في الفقرة 1 من المادة 21 هي من أكثر الأنواع استخداما في إجراءات الإعسار.
    La medida en que los prestamistas podrán obtener la ejecución de estos arreglos subordinados dependerá de las normas y disposiciones de las leyes del país que rijan el orden de prelación de los acreedores en los procedimientos de insolvencia. UN وقدرة المقرضين على إنفاذ تدابير تخفيض رتبة الديون هذه ستتوقف على قواعد وأحكام قانون البلد التي تحكم ترتيب الدائنين في إجراءات الإعسار.
    Se apoyó enérgicamente esa coordinación, que, según el criterio general, era de crucial importancia para orientar a los Estados de forma general y coherente sobre la forma de tratar las garantías reales en los procedimientos de insolvencia. UN وأُعرب عن تأييد قوي لمثل هذا التنسيق الذي رئي بصفة عامة أنه ذو أهمية حاسمة لتزويد الدول بتوجيه شامل ومتسق فيما يتعلق بمعاملة المصالح الضمانية في إجراءات الإعسار.
    B. Facilitación de la cooperación y la coordinación en los procedimientos de insolvencia transfronteriza UN باء- تيسير التعاون والتنسيق في إجراءات الإعسار عبر الحدود
    Derecho aplicable en los procedimientos de insolvencia UN القانون المنطبق في إجراءات الإعسار
    Derecho aplicable en los procedimientos de insolvencia sobre la impugnación y anulación UN القانون المنطبق في إجراءات الإعسار
    B. Facilitación de la cooperación y la coordinación en los procedimientos de insolvencia transfronteriza UN باء- تيسير التعاون والتنسيق في إجراءات الإعسار عبر الحدود
    B. Facilitación de la cooperación y la coordinación en los procedimientos de insolvencia transfronteriza UN باء- تيسير التعاون والتنسيق في إجراءات الإعسار عبر الحدود
    13. La Conferencia de La Haya colaboró estrechamente con la CNUDMI en la elaboración del capítulo de la Guía legislativa de la CNUDMI sobre el régimen de la insolvencia que se refiere a la legislación aplicable en los procedimientos de insolvencia. UN 13- تعاون مؤتمر لاهاي تعاونا وثيقا مع الأونسيترال في صوغ الفصل الذي يتناول القانون المنطبق في إجراءات الإعسار من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار.
    4. Derecho aplicable en los procedimientos de insolvencia UN 4- القانون المنطبق في إجراءات الإعسار
    4. Derecho aplicable en los procedimientos de insolvencia sobre la impugnación y anulación UN 4- القانون المنطبق في إجراءات الإعسار
    Esta consideración ha influido notablemente en la decisión de la Comisión y la Asamblea General de recomendar que el régimen aplicable sea el del lugar en que, con mayor probabilidad, se tramitará el procedimiento de insolvencia principal con respecto al cedente, el otorgante o el prestatario, garantizando así que el mismo régimen se encargue de regir el orden de prelación de los créditos en los procedimientos de insolvencia. UN وكان لذلك الاعتبار تأثير شديد على قرار اللجنة والجمعية العامة بالتوصية بأن يكون القانون الواجب التطبيق هو قانون المكان الأرجح لإجراءات الإعسار الرئيسية فيما يتعلق بالمحيل أو المانح أو المقترض، مما يكفل أن يحكم الأولوية وترتيب أولوية المطالبات في إجراءات الإعسار قانون واحد.
    a) Una publicación sobre el tratamiento de los créditos garantizados en los procedimientos de insolvencia y de preinsolvencia en 12 países; UN (أ) منشور عن معاملة المطالبات المضمونة في إجراءات الإعسار والإجراءات السابقة للإعسار في 12 بلدا؛
    48. La Sra. Clift (Secretaría) dice que, según entiende, el comité de acreedores es un mecanismo concebido para representar a los acreedores en los procedimientos de insolvencia. UN 48- السيدة كليفت (الأمانة): قالت ان لجنة الدائنين، حسب علمها، هي آلية مصممة لتمثيل الدائنين في اجراءات الإعسار.
    La medida en que los prestamistas podrán obtener la ejecución de estos arreglos subordinados dependerá de las normas y disposiciones de las leyes del país que rijan la graduación de los acreedores en los procedimientos de insolvencia. UN وقدرة المقرضين على انفاذ تدابير تخفيض رتبة الديون هذه ستتوقف على قواعد وأحكام قانون البلد التي تحكم ترتيب الدائنين في اجراءات الاعسار .
    Traducción al español: Simposio Judicial 2009 de Corea sobre las tendencias internacionales en los procedimientos de insolvencia de las empresas (documentos). UN ترجمة العنوان: الندوة القضائية في كوريا عام 2009: الاتجاهات الدولية في إجراءات إعسار المنشآت [ورقات].

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد