ويكيبيديا

    "en los procedimientos judiciales y administrativos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الإجراءات القضائية والإدارية
        
    • وفي اﻻجراءات القضائية واﻻدارية
        
    • وفي الإجراءات القضائية والإدارية
        
    • في إطار الإجراءات القضائية والإدارية
        
    Grupo 1 - El derecho del niño a ser oído en los procedimientos judiciales y administrativos UN الفريق الأول: حق الطفل في أن يُستمع إلى آرائه في الإجراءات القضائية والإدارية
    - El derecho del niño a ser oído en los procedimientos judiciales y administrativos. UN - حق الطفل في أن يُستمع إلى آرائه في الإجراءات القضائية والإدارية.
    3. Párrafo 2 del artículo 12: El derecho del niño a ser oído en los procedimientos judiciales y administrativos UN 3- الفقرة 2 من المادة 12: حق الطفل في أن يُستمع إليه في الإجراءات القضائية والإدارية
    Grupo 1 - El derecho del niño a ser oído en los procedimientos judiciales y administrativos UN الفريق الأول: حق الطفل في أن يُستمع إلى آرائه في الإجراءات القضائية والإدارية
    También preocupa al Comité que no se escuche suficientemente a los niños en los procedimientos judiciales y administrativos. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن الأطفال لا يُسمع لهم بما فيه الكفاية في الإجراءات القضائية والإدارية.
    Los abogados ofrecen asistencia jurídica gratuita en los procedimientos judiciales y administrativos. UN ويقدم المحامون المساعدة القانونية المجانية في الإجراءات القضائية والإدارية.
    En el artículo 12 de la Convención sobre los Derechos del Niño se consagra el derecho de los niños a ser oídos en los procedimientos judiciales y administrativos que los afecten. UN وتُعْلي المادة 12 من اتفاقية حقوق الطفل حق الطفل في أن يُستمع إليه في الإجراءات القضائية والإدارية التي تمسه.
    En el artículo 12 de la Convención sobre los Derechos del Niño se consagra el derecho de los niños a ser oídos en los procedimientos judiciales y administrativos que les afecten. UN وتُعْلي المادة 12 من اتفاقية حقوق الطفل حق الطفل في أن يُستمع إليه في الإجراءات القضائية والإدارية التي تمسه.
    En el artículo 12 de la Convención sobre los Derechos del Niño se consagra el derecho de los niños a ser oídos en los procedimientos judiciales y administrativos que les afecten. UN فالمادة 12 من اتفاقية حقوق الطفل تنص على حق الطفل في أن يُستمع إليه في الإجراءات القضائية والإدارية التي تمسه.
    También preocupa al Comité el hecho de que todavía no se respete y aplique plenamente el derecho consagrado en el artículo 12, en particular en las familias, las escuelas, las instituciones y a nivel comunitario, así como en los procedimientos judiciales y administrativos. UN كما يساور اللجنة القلق لعدم احترام الحق المنصوص عليه في المادة 12 وعدم تنفيذه بالكامل، ولا سيما في إطار الأسرة وداخل المدارس والمؤسسات على مستوى المجتمع، وكذلك في الإجراءات القضائية والإدارية.
    También preocupa al Comité que todavía no se respete y aplique plenamente el derecho consagrado en el artículo 12, particularmente en las familias, las escuelas, las instituciones y a nivel comunitario, así como en los procedimientos judiciales y administrativos. UN كما يساور اللجنة القلق لعدم احترام الحق المنصوص عليه في المادة 12 وعدم تنفيذه بالكامل، ولا سيما في إطار الأسرة وداخل المدارس والمؤسسات على مستوى المجتمع، وكذلك في الإجراءات القضائية والإدارية.
    Se prestó particular atención a las consecuencias del artículo sobre la participación del niño, tanto a título individual como a título colectivo, en todos los aspectos de la sociedad, así como sobre el derecho a ser oído en los procedimientos judiciales y administrativos. UN وأولي اهتمام خاص لآثار هذه المادة بالنسبة لمشاركة الطفل، بصفة فردية وجماعية، في جميع جوانب حياة المجتمع وبالنسبة لحقه في أن يُستمع إليه في الإجراءات القضائية والإدارية.
    Además, el Comité está preocupado por que no se hayan aplicado suficientes disposiciones jurídicas para garantizar el derecho del niño a ser oído en los procedimientos judiciales y administrativos que le afectan. UN ويساور اللجنة قلق كذلك لعدم إعمال ما يكفي من الأحكام القانونية بما يكفل حق الطفل في أن يستمع إلى آرائه في الإجراءات القضائية والإدارية التي تخصه.
    Además, el Comité recomienda al Estado parte que asegure, incluso mediante la adopción de las enmiendas legislativas pertinentes, que los niños tengan la oportunidad de participar en los procedimientos judiciales y administrativos y dar a conocer sus opiniones. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بضمان مشاركة الأطفال في الإجراءات القضائية والإدارية والتعبير عن آرائهم، بما في ذلك من خلال إجراء التعديلات التشريعية ذات الصلة.
    Asimismo recomienda al Estado parte que vele, en particular introduciendo las modificaciones pertinentes en la legislación, por que los niños puedan participar en los procedimientos judiciales y administrativos y expresar su opinión. UN كما توصي الدولةَ الطرفَ بضمان تمكُّن الأطفال من المشاركة في الإجراءات القضائية والإدارية وإسماع آرائهم، بطرق منها إدخال التعديلات المناسبة على القوانين.
    También lo insta a modificar sus Códigos Civil y Penal para asegurar que los niños sean escuchados en los procedimientos judiciales y administrativos que les afecten. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعديل قوانينها المدنية والجنائية لضمان الاستماع إلى آراء الأطفال في الإجراءات القضائية والإدارية التي تهمهم.
    Al Comité le preocupa asimismo que no haya disposiciones que garanticen este derecho en los procedimientos judiciales y administrativos y que, en la práctica, muy pocos niños sean escuchados en los procesos oficiales de decisión. UN وتعبر اللجنة عن قلقها حيال نقص الأحكام القانونية التي تنص على احترام هذا الحق في الإجراءات القضائية والإدارية وأنه لا يُستمع إلاّ إلى رأي قلّة قليلة من الأطفال في القرارات الرسمية.
    6. Toda persona tendrá derecho a ser tratada con justicia en los procedimientos judiciales y administrativos. UN سادساً- لكل فردٍ الحق في أن يعامل معاملةً عادلةً في الإجراءات القضائية والإدارية.
    No obstante, sigue preocupado por la limitada participación de los niños en las cuestiones que les conciernen en las instituciones infantiles de toda índole, en la comunidad, en la familia y en los procedimientos judiciales y administrativos. UN غير أن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق إزاء مشاركة الأطفال المحدودة في المسائل التي تمسّهم وذلك في مؤسّسات الأطفال على أنواعها كافة، وفي المجتمع المحلّي، وفي الأسرة، وفي الإجراءات القضائية والإدارية.
    Respeto de la opinión del niño 54. El Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte para aplicar plenamente el artículo 12 de la Convención, pero le preocupa que la opinión del niño no siempre se tenga suficientemente en cuenta en los procedimientos judiciales y administrativos que le afectan. UN 54- تنوه اللجنة بما تبذله الدولة الطرف من جهود لتنفيذ المادة 12 من الاتفاقية تنفيذاً تاماً، ولكنها تشعر بالقلق لأن آراء الطفل لا تراعى دائماً مراعاة كافية في إطار الإجراءات القضائية والإدارية التي تؤثر في الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد