ويكيبيديا

    "en los progresos alcanzados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على التقدم المحرز
        
    • في التقدم الذي أحرزته
        
    El informe se centra, en particular, en los progresos alcanzados en la aplicación de los siguientes objetivos, metas y compromisos: UN ويركز التقرير، بوجه خاص، على التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف والغايات والالتزامات التالية:
    El Diálogo se concentrará en los progresos alcanzados sobre los seis componentes del Consenso de Monterrey. UN وسيركز الحوار على التقدم المحرز بشأن المكونات الستة لتوافق آراء مونتيري.
    El informe se concentra en los progresos alcanzados en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros compromisos conexos. UN ويركز التقرير على التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والالتزامات ذات الصلة.
    ACTIVIDADES DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS DE LA ESFERA DE LOS RECURSOS HÍDRICOS Y MINERALES Y COORDINACIÓN INTERINSTITUCIONAL CENTRADA en los progresos alcanzados EN EL LOGRO DEL DESARROLLO SOSTENIBLE UN أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الموارد المائية والمعدنية، والتنسيق بين الوكالات مع التركيز على التقدم المحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة
    El Comité encomia al Gobierno de Portugal por su voluntad de lograr la igualdad de la mujer y asegurarle la igualdad de oportunidades, que se pone de manifiesto en los progresos alcanzados en la aplicación de la Convención desde el examen de su tercer informe periódico en 1991. UN 318 - تشيد اللجنة بالتزام حكومة البرتغال بتحقيق المساواة بين المرأة والرجل وكفالة تكافؤ الفرص للمرأة، وهو ما يتجلى في التقدم الذي أحرزته في تنفيذ الاتفاقية منذ نظر اللجنة في التقرير الدوري الثالث عام 1991.
    ACTIVIDADES DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS DE LA ESFERA DE LOS RECURSOS HÍDRICOS Y MINERALES Y COORDINACIÓN INTERINSTITUCIONAL CENTRADA en los progresos alcanzados EN EL LOGRO DEL DESARROLLO SOSTENIBLE UN أنشطــة منظومــة اﻷمم المتحدة في ميدان الموارد المائية والمعدنيـة، والتنسيـق بين الوكالات مع التركيز على التقدم المحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة
    ACTIVIDADES DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS EN LA ESFERA DE LOS RECURSOS HÍDRICOS Y MINERALES, Y COORDINACIÓN INTERINSTITUCIONAL CENTRADA en los progresos alcanzados EN EL LOGRO DEL DESARROLLO SOSTENIBLE UN أنشطـة منظومـة اﻷمـم المتحـدة في ميدان الموارد المائية والمعدنية، والتنسيق بين الوكـالات مـع التركيز على التقدم المحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة
    Actividades del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de los recursos hídricos y minerales, y coordinación interinstitucional centrada en los progresos alcanzados en el logro del desarrollo sostenible UN أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الموارد المائية والموارد المعدنية، والتنسيق بين الوكالات مع التركيز على التقدم المحرز في سبيل تحقيق التنمية المستدامة
    El informe se centra en los progresos alcanzados en la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, en especial en lo que se refiere a la educación, la población y la salud reproductiva. UN ويشدد هذا التقرير على التقدم المحرز في اتجاه تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، لا سيما فيما يتصل بالتعليم والسكان والصحة الإنجابية.
    Basándonos en los progresos alcanzados el año pasado, debemos aumentar y profundizar nuestro entendimiento para alcanzar una decisión consensuada sobre el programa de trabajo. UN ويجب علينا، بالاعتماد على التقدم المحرز العام الماضي، أن نعمل على تعزيز وتوطيد تفاهمنا بغية التوصل بتوافق الآراء إلى قرار بشأن برنامج العمل.
    La reunión de información se centró en los progresos alcanzados en la aplicación del Acuerdo General de Paz y del enfoque en tres fases de apoyo de las Naciones Unidas a la AMIS. UN وركزت إحاطته على التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق السلام الشامل وتنفيذ النهج الثلاثي المراحل للدعم المقدم من الأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    La sección III se centra en los progresos alcanzados de cara al logro de los 13 resultados de desarrollo relacionados con las tres esferas prioritarias del Fondo: población y desarrollo, salud y derechos reproductivos e igualdad de género. UN ويركز الفرع الثالث على التقدم المحرز في العمل صوب تحقيق 13 من نتائج التنمية في إطار مجالات تركيز الصندوق الثلاثة وهي السكان والتنمية، الصحة والحقوق الإنجابية، والمساواة بين الجنسين.
    Por ejemplo, se podría centrar en los progresos alcanzados en el fomento del seguimiento integrado de las conferencias sobre los temas del programa de desarrollo de las Naciones Unidas abordados durante el examen ministerial anual. UN فيمكن، على سبيل المثال، أن يركز على التقدم المحرز في دفع المتابعة المتكاملة للمؤتمرات في المواضيع المدرجة في خطة الأمم المتحدة للتنمية التي يجري تناولها في الاستعراض الوزاري السنوي.
    La Sra. Marcotte continuó la presentación centrando la atención en los progresos alcanzados en alternativas para estructuras y productos básicos. UN 21 - وواصلت السيدة ماركوت تلاوة العرض وركزت على التقدم المحرز في مجال البدائل في مضمار الهياكل والسلع الأساسية.
    Allí se examinaron los proyectos de informe centrados en los progresos alcanzados en el desarrollo sostenible de las regiones montañosas desde la celebración en 1992 de la Conferencia las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo. UN وتناول المؤتمر مشاريع تقارير تركز على التقدم المحرز في التنمية المستدامة للجبال منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، في عام 1992.
    Distintos informes del Secretario General sobre los recursos hídricos y minerales respectivamente, centrados en los progresos alcanzados en el logro del desarrollo sostenible, con descripciones de la coordinación e UN تقريران مستقلان من اﻷمين العام عن الموارد المائية والمعدنية، على التوالي، يركزان على التقدم المحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة ويصفان عملية تنسيق وتكامل أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ونجاح البرامج في تلبية اﻷهداف المحددة.
    Distintos informes del Secretario General sobre los recursos hídricos y minerales respectivamente, centrados en los progresos alcanzados en el logro del desarrollo sostenible, con descripciones de la coordinación e integración de las actividades de los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas, así como del grado de éxito de los programas en el logro de las metas fijadas. UN تقريران مستقلان من اﻷمين العام عن الموارد المائية والمعدنية، على التوالي، يركزان على التقدم المحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة ويصفان عملية تنسيق وتكامل أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ونجاح البرامج في تلبية اﻷهداف المحددة.
    3. Actividades del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de los recursos hídricos y minerales, y coordinación interinstitucional centrada en los progresos alcanzados en el logro del desarrollo sostenible. UN ٣ - أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الموارد المائية والموارد المعدنية، والتنسيق بين الوكالات مع التركيز على التقدم المحرز في سبيل تحقيق التنمية المستدامة.
    3. Actividades del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de los recursos hídricos y minerales, y coordinación interinstitucional centrada en los progresos alcanzados en el logro del desarrollo sostenible. UN ٣ - أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الموارد المائية والموارد المعدنية، والتنسيق بين الوكالات مع التركيز على التقدم المحرز في سبيل تحقيق التنمية المستدامة.
    El Comité encomia al Gobierno de Portugal por su voluntad de lograr la igualdad de la mujer y asegurarle la igualdad de oportunidades, que se pone de manifiesto en los progresos alcanzados en la aplicación de la Convención desde el examen de su tercer informe periódico en 1991. UN 318 - تشيد اللجنة بالتزام حكومة البرتغال بتحقيق المساواة بين المرأة والرجل وكفالة تكافؤ الفرص للمرأة، وهو ما يتجلى في التقدم الذي أحرزته في تنفيذ الاتفاقية منذ نظر اللجنة في التقرير الدوري الثالث عام 1991.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد