ويكيبيديا

    "en los registros de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في سجﻻت
        
    • في السجلات
        
    • من سجلات
        
    • على سجلات
        
    • إلى سجلات
        
    • احتجاز الضحية في سجلات
        
    • لم يدون في سجلات
        
    • على ذلك سجلات
        
    • في اﻹحصاء
        
    • في جميع سجلات
        
    • في سجلات الأعمال
        
    • حسبما سجلته
        
    • في قوائم
        
    • تبين سجلات
        
    Es preciso retirar esas condenas o liberar inmediatamente de la cárcel a los acusados mediante indultos o medidas similares a fin de asegurar que esas acusaciones no permanezcan en los registros de antecedentes penales o de agresores sexuales. UN ويتعين إسقاط الإدانات أو الإفراج فورا عن المتهمين عن طريق عفو أو ما شابه ذلك من إجراءات لضمان أن لا تبقى هذه التهم محفوظة في السجلات الجنائية أو في سجلات مرتكبي الجرائم الجنسية.
    El Gobierno respondió que no había podido verificar estas denuncias ni en los registros de la policía ni ante la brigada. UN وردت الحكومة بأنها لم تستطع التحقق من هذه الادعاءات من سجلات الشرطة أو فرقة مكافحة التهريب.
    Necesito tu firma en los registros de vehículos un informe de la corte corregido pedidos de citatorios de memorandos de oficina y una requisición que debemos a Compras de la Ciudad por un ventilador grande. Open Subtitles أحتاج توقيعك على سجلات مركبة، وتقرير محكمة منقّح، وطلبات مذكرات إستدعاء مكتبية
    20. Por lo que se refiere a Na ' ima Abbas y Zahra Abdail, el Gobierno indicó que no existía rastro en los registros de que ninguna de las dos mujeres hubiese sido detenida. UN 20- ففيما يتعلق بنعيمة عباس وزهرة عبدلي، أفادت الحكومة أنه لا يوجد في السجلات ما يدل على احتجاز أي من هاتين المرأتين.
    Ni en los registros de la Secretaría ni en la documentación obtenida en la Sede de las Naciones Unidas a petición del equipo se encontró una justificación para esa cuantía. UN ولم يتسن تأكيد هـذا المبلغ، لا من سجلات قلم المحكمة ولا من الوثائق التي تم الحصول عليها من مقر الأمم المتحدة بناء على طلب من الفريق.
    C. Necesidad de introducir mejoras en los registros de licencias UN جيم - التحسينات التي ينبغي إدخالها على سجلات اﻹجازات وحساب بدلات اﻹقامة للبعثة
    Basándose en los registros de inventario al 31 de diciembre de 2000, se determinó que el valor de inventario de los bienes de la MONUT ascendía a 9,6 millones de dólares. UN 5 - واستنادا إلى سجلات الجرد في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000، حددت أصول البعثة بقيمة 9.6 ملايين دولار.
    El hecho de que la detención de la víctima el 1 de abril de 1997 por los servicios de seguridad militar de Ben Aknoun no haya sido reconocida ni se mencione en los registros de detenidos, así como de que no se haya llevado a cabo una investigación efectiva y eficaz, constituye una infracción del artículo 9 por el Estado parte. UN وما دام جهاز الأمن العسكري في بن عكنون لم يعترف بتوقيف الضحية في 1 نيسان/أبريل 1997، ولم يُسجل احتجاز الضحية في سجلات السجون ولم يُجر بشأنه أي تحقيق فعال، فإن ذلك يشكل انتهاكاً من الدولة الطرف للمادة 9.
    7.6 En lo referente a la denuncia de infracción del artículo 9, el Comité toma nota de las alegaciones de la autora, según las cuales la detención de la víctima el 1 de abril de 1997 por los servicios de seguridad militar de Ben Aknoun nunca fue reconocida ni aparece en los registros de detenidos, y el Estado no realizó ninguna investigación efectiva y eficaz. UN 7-6 وفيما يتعلق بادّعاء انتهاك المادة 9، تحيط اللجنة علماً بمزاعم صاحبة البلاغ التي تؤكد أن توقيف الضحية في 1 نيسان/أبريل 1997 على يد أفراد من الأمن العسكري من بن عكنون لم يُعترف به قط، وأن توقيفه لم يدون في سجلات الاحتجاز، وأن الدولة لم تجر تحقيقاً فعالاً ومجدياً.
    207. El nivel de la seguridad material frente al desempleo es más bajo para la mujer porque, en comparación con el hombre, la mujer obtiene menores ingresos como consecuencia de su experiencia y preparación y de las funciones que ha desempeñado, como puede comprobarse en los registros de las oficinas de empleo. UN 207- يرجع انخفاض مستوى ضمان البطالة المادي للنساء إلى واقع أن مكاسب النساء، بالمقارنة بالرجال، هي أقل نتيجة لمؤهلاتهن ومراكز العمل التي شغلنها، كما تدلّ على ذلك سجلات مكاتب العمل.
    Ibrahim Nayed Yalub: figura en los registros de estado civil iraquí. UN ٣ - إبراهيم نايف جلوب: مسجل في اﻹحصاء العراقي.
    En todos los programas y proyectos del sector salud se ha incorporado la perspectiva de género. De igual manera, en los registros de información se han contemplado las diferencias para hombres y mujeres en todas las etapas del ciclo vital, con varias experiencias exitosas. UN وقد أُدمج المنظور الجنساني في جميع برامج ومشاريع القطاع الصحي، وبالمثل أدرجت في جميع سجلات المعلومات الاختلافات بين الرجال والنساء في جميع مراحل دورة الحياة، بعدة تجارب ناجحة،
    Esto incluye la metodología y la asistencia práctica para actualizar las referencias a la clasificación industrial en los registros de empresas. UN 16 - يتضمن ذلك المنهج والمساعدة العملية في تحديث مراجع التصنيفات الصناعية في سجلات الأعمال التجارية.
    36. Como figura en los registros de la Unidad de Lucha contra el Vicio y Supresión de los Juegos de Azar, las estadísticas sobre el número de actuaciones judiciales, condenas y penas impuestas por delitos de prostitución en el período 2011-2014 son como sigue: UN 36 - والاحصاءات المتعلقة بعدد المحاكمات والإدانات والعقوبات الموقعة لارتكاب جرائم متعلقة بالبغاء في الفترة 2011-2014، حسبما سجلته وحدة مكافحة الرذيلة وقمع القمار ترد على النحو التالي:
    Además, en los registros de inventario de transportes sólo figuraban repuestos para vehículos Nissan y Toyota, ya que los demás artículos de inventario todavía no habían sido asentados. UN وعلاوة على ذلك، لم يظهر في سجلات نقل المخزونات سوى قطع غيار " نيسان " و " تيوتا " ، بينما لم تسجل بعد مفردات أخرى في قوائم الموجودات.
    en los registros de los productores se anotan las actividades iniciadas por éstos: a) la producción de diamantes; b) el destino dado a los diamantes; y c) el almacenamiento de diamantes. UN تبين سجلات المنتجين المعاملات التي يقوم بها المنتجون: (أ) إنتاج الماس؛ (ب) التصرف في الماس؛ (ج) تخزين الماس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد