ويكيبيديا

    "en los registros financieros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في السجلات المالية
        
    • على السجلات المالية
        
    • من السجلات المالية
        
    • كاملة في السجﻻت المالية
        
    El Grupo toma nota también de que en los registros financieros de T. W. Engineering no se menciona la empresa conjunta. UN ويلاحظ الفريق أيضاً عدم ورود أي ذكر للمشروع المشترك في السجلات المالية للشركة.
    Esos fondos se proporcionan por anticipado a los asociados en la ejecución de proyectos sobre la base de documentación firmada acerca del proyecto y se consignan como anticipos en los registros financieros del UNFPA. UN وتصرف هذه الأموال للشركاء المنفذين مسبقا بناء على وثائق مشاريع موقعة وتقيد في السجلات المالية للصندوق باعتبارها سلفا.
    El equipo no figuraba en los registros financieros de la organización, se encontraba en un apartamento alquilado y posteriormente fue trasladado en el automóvil del hijo del autor a un garaje. UN ولم تُسجّل المعدات في السجلات المالية للمنظمة، بل احتُفظ بها في الشقة المؤجرة ثم نُقلت في سيارة الابن إلى مرآب.
    Para facilitar esa tarea, el PNUD seguirá obteniendo confirmaciones por escrito de las obligaciones por liquidar consignadas por las dependencias orgánicas y efectuará los ajustes necesarios en los registros financieros. UN وتيسيرا لذلك، سيواصل البرنامج الإنمائي الحصول على تأكيدات خطية بالالتزامات غير المصفاة التي تبلِغ بها الوحدات التنظيمية وإجراء التعديلات اللازمة على السجلات المالية.
    Para facilitar esta tarea, el PNUD seguiría obteniendo confirmaciones por escrito de las obligaciones por liquidar consignadas por las dependencias orgánicas y efectuaría los ajustes necesarios en los registros financieros. UN وتيسيرا لذلك، سيواصل البرنامج الإنمائي الحصول على تأكيدات خطية بالالتزامات غير المصفاة التي تبلِغ بها الوحدات التنظيمية وإجراء التعديلات اللازمة على السجلات المالية.
    Los datos asentados en los registros financieros no demuestran plenamente la medida de los esfuerzos realizados para aumentar los Subvenciones del FMAM. UN 45 - ولا تبين البيانات المأخوذة من السجلات المالية بالكامل مستوى الجهد المبذول في الحصول على منح المرفق.
    A la Junta le preocupa la posibilidad de que los errores y las apropiaciones indebidas no se detecten y corrijan puntualmente y que no se registren todas las transacciones en los registros financieros de las misiones. UN ويشعر المجلس بالقلق إزاء احتمال ألا تكتشف الأخطاء وحالات سوء التصرف وتصحح في الوقت المناسب، واحتمال ألا تسجل بعض المعاملات في السجلات المالية للبعثات.
    La conciliación periódica de los saldos de las cuentas bancarias con los saldos reflejados en los registros financieros es un mecanismo de control fundamental en todo sistema financiero. UN وتشكل المطابقة المنتظمة لأرصدة الحسابات المصرفية مع الأرصدة الواردة في السجلات المالية إحدى الضوابط الرئيسية في أي نظام مالي.
    En el cuadro 1 figura el presupuesto para los proyectos aprobados por el FMAM y los honorarios que se asentarán en los registros financieros del PNUMA correspondientes al bienio. UN ويبين الجدول 1 الميزانية فيما يتعلق بمشاريع مرفق البيئة العالمية المعتمدة والرسوم التي سوف تسجَّل في السجلات المالية لبرنامج البيئة فيما يتعلق بفترة السنتين.
    Toda contribución financiera u otra ayuda, directa o indirecta, de un gobierno a una organización internacional se deberá declarar abiertamente al Comité por intermedio del Secretario General, se dejará plena constancia de ella en los registros financieros y de otro tipo de la organización, y se destinará a fines compatibles con los objetivos de las Naciones Unidas. UN وتبلغ الى اللجنة صراحة، من خلال اﻷمين العام، أي مساهمة مالية أو دعم آخر، مباشر أو غير مباشر، يقدم من حكومة ما الى المنظمة الدولية وتسجل هذه المساهمة أو ذلك الدعم بصورة كاملة في السجلات المالية وغيرها من سجلات المنظمة ويخصصان ﻷغراض تتفق مع أهداف اﻷمم المتحدة.
    Toda contribución financiera u otra ayuda, directa o indirecta, de un gobierno a la organización se deberá declarar abiertamente al Comité por intermedio del Secretario General, se dejará plena constancia de ella en los registros financieros y de otro tipo de la organización, y se destinará a fines compatibles con los objetivos de las Naciones Unidas. UN وتبلغ إلى اللجنة صراحة، من خلال اﻷمين العام، أي مساهمة مالية أو دعم آخر، مباشر أو غير مباشر، يقدم من حكومة ما إلى المنظمة وتسجل هذه المساهمة وذلك الدعم بصورة كاملة في السجلات المالية وغيرها من سجلات المنظمة ويخصصان ﻷغراض تتفق مع أهداف اﻷمم المتحدة.
    En el caso de los contratos, órdenes de compra y otros acuerdos, ese procedimiento debería garantizar también que los pagos se efectúan de conformidad con las tarifas acordadas y las condiciones del contrato, pues cada pago debería estar relacionado con la cantidad comprometida en los registros financieros. UN وبالنسبة للعقود، وأوامر الشراء، وغير ذلك من الاتفاقات، ينبغي أيضا أن يكفل هذا اﻹجراء أن تقدم الدفعات وفقا للمعدلات وشروط العقد المتفق عليها، ﻷن كل دفع ينبغي أن يتصل بالقيمة الملتزم بها في السجلات المالية.
    La Junta recomienda que el PNUD garantice que todas las dependencias orgánicas examinen mensualmente las obligaciones pendientes y faciliten la certificación requerida de validez oportunamente, y que vigilen cualquier disparidad en las obligaciones pendientes notificadas por cada dependencia orgánica a fin de proceder a los ajustes necesarios en los registros financieros. UN 54 - ويوصي المجلس بأن يكفل البرنامج قيام جميع الوحدات التنظيمية باستعراض الالتزامات غير المصفاة بصفة شهرية وتقديم التصديقات المطلوبة على صحة الالتزامات في حينها؛ وأن تجري متابعة أي اختلافات في الالتزامات غير المصفاة التي تبلغ بها أي وحدة تنظيمية من أجل إجراء التعديلات الضرورية على السجلات المالية.
    La Junta recomienda que el PNUD garantice que todas las dependencias orgánicas examinen mensualmente las obligaciones pendientes y faciliten la certificación requerida de validez oportunamente, y que vigilen cualquier disparidad en las obligaciones pendientes notificadas por cada dependencia orgánica a fin de proceder a los ajustes necesarios en los registros financieros. UN يوصي المجلس بأن يكفل البرنامج الإنمائي قيام جميع الوحدات التنظيمية باستعراض الالتزامات غير المصفاة بصفة شهرية وتقديم التصديقات المطلوبة على صحة الالتزامات في حينها؛ وأن تجري متابعة أي اختلافات في الالتزامات غير المصفاة التي تبلغ بها أي وحدة تنظيمية من أجل إجراء التعديلات الضرورية على السجلات المالية.
    En el párrafo 54, la Junta recomendó que el PNUD garantizase que todas las dependencias orgánicas examinaran mensualmente las obligaciones pendientes y facilitaran oportunamente la certificación requerida de validez, y que vigilasen cualquier disparidad en las obligaciones pendientes notificadas por cada dependencia orgánica a fin de proceder a los ajustes necesarios en los registros financieros. UN 106 - في الفقرة 54، أوصى المجلس بأن يكفل البرنامج الإنمائي قيام جميع الوحدات التنظيمية باستعراض الالتزامات غير المصفاة بصفة شهرية وتقديم التصديقات المطلوبة على صحة الالتزامات في حينها؛ وأن تجري متابعة أي اختلافات في الالتزامات غير المصفاة التي تبلغ بها الوحدة التنظيمية من أجل إجراء التعديلات الضرورية على السجلات المالية.
    En el párrafo 70, la Junta reiteró su anterior recomendación de que el PNUD: i) garantice que todas las dependencias orgánicas examinen mensualmente las obligaciones por liquidar y faciliten oportunamente la certificación requerida de validez; y ii) esté pendiente de cualquier diferencia a las obligaciones por liquidar notificadas por las dependencias orgánicas y efectúe los ajustes necesarios en los registros financieros. UN 66 - في الفقرة 70، كرر المجلس من جديد توصيته السابقة بأن يتولى البرنامج الإنمائي: ' 1` كفالة قيام جميع الوحدات التنظيمية باستعراض الالتزامات غير المصفاة بصفة شهرية وتقديم التصديقات المطلوبة على صحة الالتزامات في حينها؛ و ' 2` متابعة أي اختلافات في الالتزامات غير المصفاة التي تبلغ بها الوحدات التنظيمية وإجراء التعديلات الضرورية على السجلات المالية.
    k) En el párrafo 54, la Junta recomendó que el PNUD garantizara que todas las dependencias orgánicas examinaran mensualmente las obligaciones pendientes y facilitaran oportunamente la certificación requerida de validez, y que vigilaran cualquier disparidad en las obligaciones pendientes notificadas por cada dependencia a fin de proceder a los ajustes necesarios en los registros financieros. UN (ك) التوصية الواردة في الفقرة 54 بأن يكفل البرنامج قيام جميع الوحدات التنظيمية باستعراض الالتزامات غير المصفاة بصفة شهرية وتقديم التصديقات المطلوبة على صحة الالتزامات في حينها؛ وأن تجرى متابعة أي اختلافات في الالتزامات غير المصفاة التي تبلّغ بها أي وحدة تنظيمية من أجل إجراء التعديلات الضرورية على السجلات المالية.
    Los datos asentados en los registros financieros no demuestran plenamente la medida de los esfuerzos realizados para aumentar los Subvenciones del FMAM. UN 45 - ولا تبين البيانات المأخوذة من السجلات المالية بالكامل مستوى الجهد المبذول في الحصول على منح المرفق.
    Los datos asentados en los registros financieros no demuestran plenamente la medida de los esfuerzos realizados para aumentar las subvenciones del FMAM. UN 40 - ولا تبيِّن البيانات المأخوذة من السجلات المالية بالكامل مستوى الجهد المبذول في زيادة مِنح المرفق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد