ويكيبيديا

    "en los saldos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الأرصدة
        
    • في أرصدة
        
    • على الأرصدة
        
    • على أساس بيانات الميزانية
        
    • على أرصدة
        
    • في حسابات
        
    • على الموازين
        
    • في مستويات الأرصدة
        
    Diferencias aproximadas en los saldos de cierre según los informes de inventario (En millones de dólares EE.UU.) UN الجدول 3: الفروق التقريبية في الأرصدة الختامية حسب تقارير الجرد
    Activos adquiridos en 2006 incluidos en los saldos de apertura UN الأصول المقتناة خلال عام 2006 والمحتسبة في الأرصدة الافتتاحية
    El superávit contribuyó a un aumento del 43% en los saldos de cierre, que pasaron de 418 millones de dólares a 596 millones de dólares en el bienio. UN وساهم الفائض في زيادة نسبتها 43 في المائة في الأرصدة الختامية، التي ارتفعت من 418 مليون دولار إلى 596 مليون دولار خلال فترة السنتين.
    Ingresos y gastos y cambios en los saldos de los fondos correspondientes UN اﻹيرادات والنفقات والتغييرات في أرصدة الصندوق لفترة
    Las cuentas no prorrateadas se han reflejado en los saldos de las cuentas entre fondos. UN وترد الحسابات غير المقسمة في أرصدة حسابات الصناديق المشتركة.
    El cambio en la política contable no tiene un efecto neto en los saldos agregados de los fondos. UN وليس لتغيير السياسة المحاسبية أي أثر واضح على الأرصدة الكلية للصناديق.
    El incremento del saldo de los depósitos a la vista y a plazo obedece a movimientos en los saldos entre fondos durante el mismo período. UN وترتبط الزيادة في رصيد الودائع النقدية والودائع لأجل بالحركة في الأرصدة المشتركة بين الصناديق خلال الفترة نفسها.
    El incremento del saldo de depósitos a la vista y a plazo obedece a movimientos en los saldos entre fondos a lo largo del mismo período. UN وترتبط الزيادة في رصيد النقدية والودائع لأجل بالحركة في الأرصدة المشتركة بين الصناديق خلال الفترة ذاتها.
    La diferencia entre el monto registrado por el PNUD y el monto confirmado por los demás organismos crea el riesgo de que haya inexactitudes en los saldos institucionales registrados por el PNUD en sus estados financieros. UN ووجود فروق بين المبلغ المسجل من قبل البرنامج الإنمائي والمبلغ الذي أكدته الوكالات الأخرى يؤدي إلى خطر حدوث أخطاء في الأرصدة المشتركة بين الوكالات التي يسجلها البرنامج الإنمائي في بياناته المالية.
    Como resultado del firme crecimiento económico registrado desde mediados de 1999, muchas economías desarrolladas han logrado mejoras cíclicas notables en los saldos fiscales, situación que también se dio en varios países en desarrollo y con economías en transición. UN نتيجة للنمو الاقتصادي المعزز منذ أواسط 1999، حصل كثير من التحسينات الدورية في الأرصدة الضريبية في كثير من الاقتصادات المتقدمة النمو، وكذلك في عدد من البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Diferencias en los saldos de apertura de 1999-2000 en comparación con los saldos de cierre de 1998-1999 UN الاختلافات في الأرصدة الافتتاحية للفترة 1999/2000 مقارنة بالأرصدة الختامية للفترة 1998/1999
    Como resultado del firme crecimiento económico registrado desde mediados de 1999, muchas economías desarrolladas han logrado mejoras cíclicas notables en los saldos fiscales, situación que también se dio en varios países en desarrollo y con economías en transición. UN نتيجة للنمو الاقتصادي المعزز منذ أواسط 1999، حصل كثير من التحسينات الدورية في الأرصدة الضريبية في كثير من الاقتصادات المتقدمة النمو، وكذلك في عدد من البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Las diferencias en los saldos entre el UNFPA y diversos organismos de las Naciones Unidas existían desde hacía mucho tiempo y ya no era fácil justificarlas. UN وكانت الفوارق في الأرصدة بين صندوق الأمم المتحدة للسكان وشتى وكالات الأمم المتحدة معلقة لفترة طويلة دون أن تكون هناك تفسيرات متاحة لذلك.
    Estado de ingresos y gastos y variaciones en los saldos de las reservas y UN بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في أرصدة الاحتياطيات
    Las variaciones en los saldos de los préstamos en 2005 son como sigue, en dólares de los EE.UU.: UN فيما يلي التغيرات في أرصدة القروض عام 2005 ، بدولارات الولايات المتحدة:
    Movimientos en los saldos de los fondos y las reservas en 2012 UN الحركة في أرصدة الصناديق والاحتياطيات في 2012
    Entre los ajustes más importantes realizados en los saldos iniciales cabe destacar: UN وشملت التسويات الهامة على الأرصدة الافتتاحية ما يلي:
    También como consecuencia de este cambio, en los saldos iniciales las cuentas por cobrar han disminuido en 1,4 millones de dólares. UN وكان أثر هذا التغير على الأرصدة الافتتاحية نقصانَ الحسابات المستحقة القبض بما قدره 1.4 مليون دولار.
    Las contribuciones de participación en los gastos se consignarán en la cuenta de ONU-Mujeres como " otros recursos " y todo interés devengado por superávit transitorios en los saldos será acreditado en la cuenta de ONU-Mujeres. UN تُسجل مساهمات تقاسم التكاليف في حساب هيئة الأمم المتحدة للمرأة باعتبارها ' ' موارد أخرى``، وتُقيد أي فوائد مستحقة على الأرصدة الفائضة مؤقتا لصالح حساب الهيئة.
    Los saldos de apertura conformes con las IPSAS al 1º de enero del año Y se basarán en los saldos contables al 31 de diciembre del año Y-1 recalculados utilizando las IPSAS en lugar de las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN فالميزانيات الممتثلة للمعاير المحاسبية الدولية اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير من السنة س ستقوم على أساس بيانات الميزانية في 31 كانون الأول/ديسمبر من السنة س ناقص 1 محوّلة من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية().
    Por consiguiente, era difícil validar los ajustes que se efectuaban en los saldos de las cuentas a fin de preparar los estados financieros. UN وعليه كان من العسير إثبات صحة التعديلات التي أُدخلت على أرصدة الحسابات لإعداد البيانات المالية.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz comentó que los movimientos en los saldos de las cuentas por cobrar y las cuentas por pagar eran resultado en gran medida de los ajustes que había habido que hacer en las cuentas para reflejar las decisiones de la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede. UN وعلّقت إدارة عمليات حفظ السلام بأن التغييرات في حسابات القبض وفي الأرصدة المستحقة الدفع ناجمة إلى حد بعيد عن ضرورة إجراء تعديلات وفقا لقرارات مجلس مراقبة الممتلكات بالمقر.
    Los efectos más graves lo sintieron sobre todo países como Belarús y la República de Moldova, pero la recuperación de los precios del petróleo a partir de mediados de 1999 ha desencadenado una reacción positiva al aumentar los ingresos de exportación y reducir las presiones en los saldos fiscales y externos. UN وتأذت بصورة خاصة بلدان مثل بيلاروس وجمهورية مولدوفا. ولكن انتعاش أسعار النفط منذ منتصف سنة 1999 أطلق سلسلة من ردود الفعل الإيجابية بزيادته لحصائل الصادرات وخفضه للضغوط على الموازين الحكومية والخارجية.
    3. Observa que hay una variación considerable en los saldos de los fondos de reserva mantenidos para los servicios médicos y dentales de las Naciones Unidas mencionados en el informe del Secretario General, y solicita por consiguiente al Secretario General que establezca directrices para asegurar una mayor coherencia en el futuro a ese respecto; UN 3 - تلاحظ التفاوت الكبير في مستويات الأرصدة الاحتياطية لصناديق الأمم المتحدة للخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان المذكورة في تقرير الأمين العام، وتطلب بالتالي إلى الأمين العام أن يضع مبادئ توجيهية لضمان المزيد من الاتساق في هذا الصدد في المستقبل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد