El hecho de no poder disponer de electricidad durante los meses de verano creó enormes problemas en los sectores de la salud y el agua. | UN | وترتب على عدم توفر الطاقة خلال أشهر الصيف مشاكل جمة في قطاعي الصحة والمياه. |
La mayoría de esos enfoques sectoriales se aplican en África en los sectores de la salud y la educación. | UN | وتوجد أغلبية هذه النُهج في أفريقيا، في قطاعي الصحة والتعليم. |
No obstante, se consiguieron bastantes progresos en los sectores de la salud, la nutrición y el saneamiento. | UN | غير أنه تم إحراز تقدم جيد في قطاعات الصحة واﻷغذية ومرافق الصرف الصحي. |
CAUSE lleva a cabo diversas actividades en los sectores de la salud y la enseñanza primaria, así como actividades generadoras de ingresos. | UN | وتتولى وكالة المساعدة المسيحية للمجتمعات المتخلفة في كل مكان أنشطة مختلفة في قطاعات الصحة والتعليم الابتدائي واﻷنشطة المدرة للدخل. |
Programa Especial de Emergencia para el Cuerno de Africa: actividades en los sectores de la salud y el abastecimiento de agua y el saneamiento | UN | برنامج الطوارئ الخاص بالقرن الافريقي: تدخلات في مجالات الصحة وإمدادات المياه والمرافق الصحية |
Y a la inversa, una mayor desigualdad en los sectores de la salud y la educación puede provocar una distribución menos equitativa de los ingresos monetarios. | UN | وبالمقابل، فإن زيادة الفوارق في مجالي الصحة والتعليم يمكن أن تفضي إلى تزايد الفوارق في توزيع المداخيل النقدية. |
Es evidente que en la región del Foro de las Islas del Pacífico están en marcha programas en los sectores de la salud y la educación que abordan algunas de las necesidades de los niños. | UN | من الواضح أنه، في منطقة محفل جزر المحيط الهادئ، توجد برامج قائمة في قطاعي الصحة والتعليم تعالج بعض احتياجات الأطفال. |
Casi el 90% de las inversiones en los sectores de la salud y la educación se financian gracias a la ayuda exterior. | UN | وإن قرابة 90 في المائة من الإنفاق الاستثماري في قطاعي الصحة والتعليم يتم تمويله من خلال المعونة الأجنبية. |
Los esfuerzos por fortalecer esos vínculos institucionales han sido más evidentes en los sectores de la salud y la enseñanza. | UN | وأكثر ما تتجلى الجهود المبذولة لتعزيز هذه الروابط المؤسسية في قطاعي الصحة والتعليم. |
En 2002, el gasto público presupuestado en los sectores de la salud y la educación ascendió a 2,7 y 2 millones de dólares, respectivamente. | UN | وبلغت ميزانية الإنفاق الحكومي في قطاعي الصحة والتعليم لعام 2002 ما قيمته 2,7 و20,0 مليون دولار على التوالي. |
En caso necesario, también se deberían emprender reformas en los sectores de la salud y las finanzas. | UN | وينبغي أيضا، كلما دعت الحاجة إلى ذلك، إجراء الإصلاحات اللازمة في قطاعي الصحة والمالية. |
Su primera etapa abarcará proyectos de rehabilitación en los sectores de la salud y la infraestructura que llevarán a cabo la UNOMIG y el PNUD. | UN | وستشمل المرحلة الأولى منه مشاريع إعادة تأهيل في قطاعي الصحة والهياكل الأساسية من المقرر أن تنفذها البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
A pesar de los esfuerzos del Estado Parte en los sectores de la salud y la vivienda, la situación sigue siendo precaria. | UN | ورغم الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في قطاعات الصحة واﻹسكان، فإن الحالة ما زالت محفوفة بالخطر. |
La estrategia se basa sobre todo en la participación de la comunidad con la intervención de muchachas y de mujeres que trabajan en los sectores de la salud, la educación y la comunicación. | UN | ويولى الاهتمام لنهج المشاركة المجتمعية التي تشارك فيها الفتيات والموظفات العاملات في قطاعات الصحة والتعليم والاتصال. |
A pesar de los esfuerzos del Estado Parte en los sectores de la salud y la vivienda, la situación sigue siendo precaria. | UN | ورغم الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في قطاعات الصحة واﻹسكان، فإن الحالة ما زالت محفوفة بالخطر. |
El informe de 1997 documenta esta situación al describir diferentes facetas del desarrollo social en los sectores de la salud, la nutrición y la educación. | UN | ويوثق تقرير سنة ١٩٩٧ هذا الوضع بوصف اﻷوجه المختلفة للتنمية الاجتماعية في مجالات الصحة والتغذية والتعليم. |
La reducción de los servicios públicos en los sectores de la salud, la educación y la seguridad social afecta desproporcionadamente a los pobres. | UN | كما أن خفض الخدمات الحكومية في مجالات الصحة والتعليم والضمان الاجتماعي يكون شديد الوطأة على الفقراء بصورة غير تناسبية. |
Llamamiento unificado interinstitucional: actividades en los sectores de la salud, el abastecimiento de agua y el saneamiento, la nutrición, la educación y los refugios para la población afectada por la guerra civil | UN | النداء الموحد المشترك بين الوكالات: تدخلات في مجالات الصحة وامدادات المياه والمرافق الصحية والتغذية والتعليم واحتياجات المأوى لﻷشخاص المتضررين من الحرب اﻷهلية |
Esto ha afectado a algunos sectores que participan en la construcción local, en particular en los sectores de la salud y el reasentamiento. | UN | وأثر هذا على قطاعات معينة تشارك في عمليات البناء المحلية، وبصفة خاصة في مجالي الصحة وإعادة التوطين. |
:: Supervisión del acceso a los servicios por parte de las comunidades minoritarias en los sectores de la salud y la educación | UN | :: رصد إمكانية حصول الطوائف ذات الأقلية على الخدمات في مجالي الصحة والتعليم |
Algunos países en desarrollo están perdiendo a gente que resulta fundamental para su desarrollo (por ejemplo, en los sectores de la salud), sin la capacidad de competir por retenerla. | UN | إذ تفقد بلدان نامية أفرادا ضروريين لتنميتها، في قطاع الصحة مثلا، دون أن يكون بمقدورها أن تتنافس من أجل إبقائهم. |
96) El Grupo de Trabajo debería concentrarse en la realización del derecho al desarrollo en los sectores de la salud, la educación y la alimentación. | UN | 96- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يركز على تنفيذ الحق في التنمية في ميادين الصحة والتعليم والغذاء. |
Por ejemplo, las presiones en el presupuesto nacional ya están teniendo efectos negativos en los sectores de la salud y la educación. | UN | فعلى سبيل المثال، ترتبت على الضغوطات التي تتعرض لها الميزانية الوطنية آثار سلبية بالفعل على قطاعي الصحة والتعليم. |
En Gambia, se prevé que los planes de participación en la financiación de los costos en los sectores de la salud y la educación contribuyan a recuperar algunos costos y a incrementar el acceso a los servicios de salud. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي مخططات تقاسم التكاليف في القطاعين الصحي والتعليمي في غامبيا إلى استرداد بعض التكاليف والمساعدة في زيادة إمكانية الاستفادة من الخدمات الصحية. |
Sus actividades se centran en los sectores de la salud, la educación y la asistencia social y en cómo éstos se enfrentan al proceso de transición. | UN | وتركز أنشطتها على قطاعات الصحة والتعليم والرعاية الاجتماعية وعلى كيفية معالجة عملية التحول. |
Una delegación señaló que la cooperación bilateral entre su país y Namibia se había materializado en proyectos relativos al VIH/SIDA y podía ampliarse a otros ámbitos en los sectores de la salud y la educación. | UN | 321 - وأشار أحد الوفود إلى النجاح في إقامة تعاون ثنائي بين بلده وناميبيا في مشاريع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وإلى إمكانية توسيعها لتشمل مجالات أخرى في ميداني الصحة والتعليم. |
Es preciso que la comunidad internacional intervenga directamente para evitar una ulterior erosión de la capacidad de esos países en los sectores de la salud y en otros sectores de servicios. | UN | ولذا فمن الضروري أن يتخذ المجتمع الدولي إجراءات مباشرة لمنع تزايد تآكل قدرة هذه البلدان في قطاع الخدمات الصحية وغيره من قطاعات الخدمات. |
Muchos de los países más afectados se enfrentan además con graves crisis de recursos humanos en los sectores de la salud, los sistemas educativos, la administración pública y las empresas privadas. | UN | 71 - كما يواجه كثير من البلدان الأكثر تضررا أزمة حادة في الموارد البشرية - في القطاعات الصحية والنظم التعليمية والإدارة العامة والشركات الخاصة. |