ويكيبيديا

    "en los seis idiomas oficiales y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • باللغات الرسمية الست
        
    Serie de seis programas de radio sobre la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, producido y distribuido en los seis idiomas oficiales y adaptaciones a otros idiomas UN سلسلة من ٦ برامج اذاعية عن اتفاقية قانون البحار، أنتجت ووزعت باللغات الرسمية الست وبصيغ مقتبسة بلغات أخرى
    Transmisiones radiotelefónicas en los seis idiomas oficiales y en portugués UN إرسال إذاعي بواسطة الهاتف باللغات الرسمية الست وباللغة البرتغالية
    En sus emisiones diarias, la Radio de las Naciones Unidas cubrió ese acto en los seis idiomas oficiales y en portugués. UN وغطت إذاعة الأمم المتحدة في البرامج التي تبثها يوميا هذا الحدث باللغات الرسمية الست وباللغة البرتغالية.
    La Radio de las Naciones Unidas produce diariamente programas de noticias y temas de actualidad en los seis idiomas oficiales y en portugués. UN وتنتج إذاعة الأمم المتحدة حاليا أخبارا وبرامج يومية عن قضايا الساعة باللغات الرسمية الست للمنظمة، وكذا بالبرتغالية.
    Está disponible en los seis idiomas oficiales y presenta relatos de blog por esferas temáticas, así como una galería fotográfica, que muestran las diversas actividades emprendidas por los centros de información. UN وتتوافر هذه الصفحة الشبكية باللغات الرسمية الست جميعها وتتضمن تجارب المدوَّنات المصنفة وفقاً للمجالات المواضيعية، وكذلك معرضاً للصور، يبرز الأنشطة المختلفة التي تضطلع بها مراكز الإعلام.
    v) Organización de cursos de enseñanza de idiomas en los seis idiomas oficiales y en alemán, como idioma oficial del país anfitrión; UN ' 5` تنظيم دورات تدريب لغوية باللغات الرسمية الست وباللغة الألمانية، بوصفها لغة البلد المضيف؛
    vi) Procesamiento de textos: preparación de originales mecanografiados en limpio para la reproducción de documentos en los seis idiomas oficiales y archivo electrónico de esos documentos; UN ' 6` تجهيز النصوص: إعداد نسخة نهائية لاستنساخ الوثائق باللغات الرسمية الست وحفظ هذه الوثائق إلكترونيا؛
    Se publicará el texto definitivo de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas en los seis idiomas oficiales y se lo distribuirá ampliamente, sobre todo a instituciones educativas, procurando traducirlo a lenguas indígenas. UN وسيُنشر النص النهائي ﻹعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية باللغات الرسمية الست وسيوزع على نطاق واسع، خاصة على المؤسسات التعليمية، الى جانب ترجمته الى لغات الشعوب اﻷصلية، كلما أمكن.
    Los servicios de radio también preparan programas grabados en los seis idiomas oficiales, y en otros ocho idiomas, sobre la labor de las Naciones Unidas y de los organismos especializados. UN ويعد قسم اﻹذاعة باﻷمم المتحدة أيضا برامج مسجلة باللغات الرسمية الست وكذلك بثماني لغات أخرى عن أعمال اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة.
    Con todo, el multilingüismo de la Organización no debe resultar afectado, ya que ofrece a todos los pueblos la posibilidad de dar a conocer sus opiniones en los seis idiomas oficiales y confiere a las Naciones Unidas una dimensión internacional. UN ومع ذلك، ينبغي ألا تتأثر تعددية اللغات في المنظمة ﻷن ذلك يهيئ الفرصة أمام كل الشعوب للتعبير آرائها باللغات الرسمية الست ويكسب اﻷمم المتحدة طابعها الدولي.
    Un notable acontecimiento de los últimos tiempos ha sido la introducción de las páginas de la Web en los seis idiomas oficiales, y esto pese a la grave limitación de recursos. UN ١١ - ومن ضمن التطورات البالغة اﻷهمية التي طرأت مؤخرا على الموقع البدء في عرض صفحاته، رغم القيود الصارمة المفروضة على الموارد، باللغات الرسمية الست كلها.
    La ONU en pocas palabras se publica en los seis idiomas oficiales y el ABC de las Naciones Unidas se edita en español, francés e inglés. UN فتنشر اﻷمم المتحدة باختصار باللغات الرسمية الست وتنشر حقائق أساسية عن اﻷمم المتحدة باللغات الانكليزية واﻹسبانية والفرنسية.
    El proyecto de programa figura en el documento UNEP/GC.21/INF/3 en los seis idiomas oficiales y está a disposición del Consejo. UN ومشروع البرنامج مستنسخ في الوثيقة UNEP/GC.21/INF/3 باللغات الرسمية الست وهو متاح للمجلس.
    En total, hubo 105 transmisiones en los seis idiomas oficiales y en portugués que retransmitieron en directo 61 emisoras de radio de 42 países; se entrevistó a 12 Jefes de Estado. UN وأُرسل ما مجموعه 105 برامج باللغات الرسمية الست وباللغة البرتغالية إلى 61 محطة إذاعية في 42 بلدا كي تبثها مباشرة، وجرت في البرنامج مقابلة ما مجموعه 12 رئيس دولة.
    En el caso de la Radio de las Naciones Unidas, cualquier persona que disponga de una computadora personal y acceso a la Internet puede escuchar las noticias cotidianas en los seis idiomas oficiales y en portugués. UN وبالنسبة لإذاعة الأمم المتحدة، فبإمكان أي فرد، يمتلك حاسوباً شخصياً ولديه وصلة بالإنترنت أن يستمع إلى الأخبار اليومية للأمم المتحدة باللغات الرسمية الست وباللغة البرتغالية.
    En un día hábil cualquiera, los usuarios del sitio visitan más de 1 millón de páginas con contenidos en los seis idiomas oficiales y descargan más de 15.000 vídeo clips. UN فخلال يوم العمل العادي يتصفح المستخدمون اليوم أكثر من مليون صفحة من المواد باللغات الرسمية الست ويشاهدون أكثر من 000 15 لقطة فيديو.
    Todos los sitios web de transmisión por radio en los seis idiomas oficiales y los de portugués y kiswahili fueron objeto de importantes reestructuraciones técnicas el año pasado. UN وخلال السنة الماضية، أجريت تجديدات تقنية في المواقع الإذاعية على الإنترنت باللغات الرسمية الست وموقعي اللغتين البرتغالية والكيسواحيلية.
    La audiencia sólo de los programas de radio fue cercana a los 300 millones por semana para los programas producidos en los seis idiomas oficiales y portugués, sin contar los oyentes que escuchan los programas retransmitidos por satélite. UN وبالنسبة للإذاعة وحدها، بلغ مجموع الجمهور ما يشارف 300 مليون في الأسبوع بالنسبة للبرامج الصادرة باللغات الرسمية الست واللغة البرتغالية، ولم يُحسب المستمعون الذين يتم الوصول إليهم عن طريق بث السواتل.
    Las reuniones de los períodos de sesiones requerirían servicios de interpretación en los seis idiomas oficiales, y las reuniones del grupo de trabajo anterior a los períodos de sesiones requerirían servicios de interpretación únicamente en inglés, francés y español. UN وستتطلب اجتماعات الدورة خدمات الترجمة الفورية باللغات الرسمية الست جميعها، أما اجتماعات الفريق العامل لما قبل الدورة فلن تحتاج لخدمات الترجمة الشفوية إلا باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية.
    El nuevo sitio, que está disponible en los seis idiomas oficiales y es totalmente accesible para las personas con discapacidad, ahora se centra más en la Asamblea General. UN والموقع الشبكي الجديد، المتوافر باللغات الرسمية الست والميسر بكامله للأشخاص ذوي الإعاقة، يركز بشكل أكبر الآن على الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد