ويكيبيديا

    "en los seis primeros meses de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الأشهر الستة الأولى من
        
    • خلال الأشهر الستة الأولى من
        
    • وفي الأشهر الستة الأولى من
        
    • خلال الشهور الستة الأولى من
        
    • وخلال الأشهر الستة الأولى من
        
    • ففي الأشهر الستة الأولى من
        
    Los precios de las bebidas tropicales han continuado su trayectoria ascendente, con un aumento del 35% en los seis primeros meses de 2008. UN وواصلت أسعار المشروبات المدارية ارتفاعها حيث زادت بنسبة 35 في المائة في الأشهر الستة الأولى من عام 2008.
    en los seis primeros meses de 2010, los ingresos en concepto de gastos de apoyo y otros ingresos diversos ascendieron a 6,7 millones de euros. UN وبلغت الإيرادات المتأتية من تكاليف الدعم وسائر الإيرادات المتنوعة في الأشهر الستة الأولى من عام 2010 ما مقداره 6.7 ملايين يورو.
    en los seis primeros meses de actividad, la oficina centró su atención en las elecciones. UN وقد ركز خلال الأشهر الستة الأولى من عمله على مسألة الانتخابات.
    Se siguen realizando esfuerzos por promover la lactancia materna exclusiva en los seis primeros meses de vida. UN ويتواصل بذل الجهود لتشجيع الاعتماد بشكل حصري على الرضاعة الطبيعية خلال الأشهر الستة الأولى من العمر.
    en los seis primeros meses de 2010, 5 civiles resultaron muertos a causa de accidentes de tránsito y 52 resultaron lesionados. UN وفي الأشهر الستة الأولى من 2010، تسبّبت حوادث المرور في مقتل 5 من الموظفين المدنيين وجرح 52.
    Por ejemplo, en los seis primeros meses de 2007, 367 personas murieron y 118 seguían desaparecidas tras intentar llegar al Yemen cruzando el mar desde Somalia. UN وعلى سبيل المثال، فإنه خلال الشهور الستة الأولى من عام 2007 مات 367 شخصا وظل 118 شخصا مفقودا بعد بدء عبورهم من الصومال إلى اليمن.
    Las operaciones del LURD en los seis primeros meses de 2002 sugieren que ha habido algún adiestramiento, suministro de nuevas armas y mando y control generales. UN وتشير عمليات جبهة الليبريين المتحدين في الأشهر الستة الأولى من عام 2002 إلى توفر بعض التدريب ووصول إمدادات أسلحة جديدة إلى نشاط القيادة والمراقبة العامة.
    Por ejemplo, en los seis primeros meses de 2002 se registraron en Uzbekistán casi tantas nuevas infecciones con el VIH como durante todo el decenio anterior. UN فعلى سبيل المثال، كان هناك في أوزباكستان في الأشهر الستة الأولى من عام 2002 تساو تقريبا في عدد الاصابات الجديدة بفيروس الهيف مع الأعداد المسجلة طوال العقد السابق.
    Según estas fuentes, el nivel general de abuso sexual es muy elevado entre las muchachas, habiéndose denunciado 2.133 casos de violación en los seis primeros meses de 2007 únicamente en Kivu del Sur. UN ووفقا لهذه المصادر، فإن المستوى العام للإيذاء الجنسي للفتيات مرتفع جدا، إذ بلغ عدد حالات الاغتصاب المبلغ عنها 133 2 حالة في الأشهر الستة الأولى من عام 2007 في جنوب كيفو وحدها.
    De hecho, el número de ataques cometidos con armas de fuego ha aumentado drásticamente hasta alcanzar la cifra de 151 en los seis primeros meses de 2009, en comparación con los 39 registrados en el mismo período de 2008. UN وفي الواقع، فإن عدد الهجمات التي انطوت على استخدام البنادق قد ارتفع بشكل ملحوظ إلى 151 في الأشهر الستة الأولى من عام 2009، بالمقارنة مع 39 في الفترة المماثلة من عام 2008.
    Según el informe económico semianual de 2011, de las Islas Caimán, se produjo una drástica disminución de la construcción en los seis primeros meses de 2011. UN 23 - وفقا لتقرير جزر كايمان الاقتصادي النصف السنوي، انخفضت أعمال التشييد بشكل كبير في الأشهر الستة الأولى من عام 2011.
    en los seis primeros meses de 2014 se registraron alrededor de 1.500 incidentes violentos, lo cual supone un aumento del 7% con respecto al mismo período de 2013. UN وأبلغ عن وقوع ما يقدر بـ 500 1 حادث عنف في الأشهر الستة الأولى من عام 2014، بزيادة قدرها 7 في المائة مقارنة بنفس الفترة من عام 2013.
    Además, el informe proporciona información sobre incidentes de seguridad ocurridos en los seis primeros meses de 2013. UN وعلاوة على ذلك، يتضمن التقرير معلومات عن الحوادث الأمنية التي وقعت خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2013.
    en los seis primeros meses de funcionamiento, es decir de julio a diciembre, se firmaron en el país 499.338 contratos de préstamo, por un total de 1.100 millones de reales. UN وقد تم التوقيع خلال الأشهر الستة الأولى من العملية، أي بين تموز/يوليه وكانون الأول/ديسمبر، على 338 499 عقد اقتراض بلغت قيمتها 1.1 مليار ريال برازيلي.
    Durante este período se notificaron a la Oficina Marítima Internacional de la Cámara de Comercio Internacional 12 secuestros y 238 casos de violencia contra miembros de tripulaciones, lo que coincide con el número de casos notificados en los seis primeros meses de 2007. UN فخلال هذه الفترة، أُبلغ المكتب البحري الدولي التابع لغرفة التجارة الدولية بوقوع 12 عملية اختطاف و 238 حادثة من حوادث العنف ضد أفراد أطقم السفن، ليتعادل مع العدد المسجَّل خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2007.
    en los seis primeros meses de 2002, unos 110 funcionarios de dichas ONG y de la Cruz Roja recibieron formación con arreglo al programa " Reach Out " en la India, el Senegal, Etiopía y la Federación de Rusia. UN فقد تم خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2002 تدريب قرابة 110 من موظفي المنظمات غير الحكومية والصليب الأحمر في إطار برنامج التدريب " الموسع " في كل من الهند والسنغال وإثيوبيا والاتحاد الروسي.
    38. en los seis primeros meses de 2006 el proceso de reforma y reestructuración de la ONUDI ha creado muchas dificultades inesperadas. UN 38- واختتم كلمته قائلا إن عملية إصلاح اليونيدو وإعادة هيكلتها أوجدت كثيرا من التحديات غير المتوقّعة خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2006.
    en los seis primeros meses de 2010 el incremento de los gastos por esos conceptos en relación con unos 500 contenedores -- aproximadamente la mitad del promedio de las importaciones del año anterior -- ascendió a alrededor de 1,05 millones de dólares. UN وفي الأشهر الستة الأولى من عام 2010، وصل مجموع تكاليف تخزين حوالي 500 حمولة والتأخر في تفريغها ونقلها على منصات إلى نحو 1.05 مليون دولار، مع العلم أن هذه الكمية تساوي تقريبا نصف واردات العام السابق.
    en los seis primeros meses de 2014, al menos 5.576 civiles habían sido asesinados y 11.665 habían resultado heridos. UN وفي الأشهر الستة الأولى من عام 2014، قُتِل ما لا يقل عن 576 5 مدنياً وأُصيب 665 11 بجروح.
    en los seis primeros meses de 2005 se han anunciado como procedimientos acelerados 72 puestos internacionales en el Sudán, Burundi, la República Democrática del Congo y la República Unida de Tanzanía. UN وفي الأشهر الستة الأولى من عام 2005، أُعلن عن عدد يصل مجموعه إلى 72 وظيفة دولية في السودان، وبوروندي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وجمهورية تنزانيا المتحدة في إطار إجراءات المسار السريع.
    Será importante que la comunidad internacional haga un esfuerzo especial por atender las necesidades de las nuevas autoridades en los seis primeros meses de mandato para colmar necesidades urgentes y fomentar una mejora tangible de las condiciones de vida del pueblo de Haití. UN 56 - وسيكون من المهم أن يبذل المجتمع الدولي جهدا استثنائيا لتلبية احتياجات السلطات الجديدة خلال الشهور الستة الأولى من ولايتها من أجل تلبية الاحتياجات العاجلة وبالتالي تحقيق تحسن ملموس في الأحوال المعيشية لسكان هايتي.
    en los seis primeros meses de 2010 hubo siete secuestros de civiles al servicio de las Naciones Unidas, lo que entraña una pequeña reducción respecto de los 10 secuestros registrados en el mismo período en 2009 (véase el gráfico X). UN وخلال الأشهر الستة الأولى من 2010، اختُطف سبعة من موظفي الأمم المتحدة المدنيين، أي أقلّ بقليل من عدد الذين اختُطفوا خلال نفس الفترة من عام 2009 وهو 10 موظفين (انظر الشكل العاشر).
    en los seis primeros meses de 2013 ya se había duplicado el número de llegadas anuales, con más de 6.500. UN ففي الأشهر الستة الأولى من عام 2013، كان العدد السنوي قد تضاعف بالفعل ليصل إلى ما يزيد عن 500 6 وافد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد