Uno de los estudios más conocidos en que se examina esta situación la resume en los siguientes términos: | UN | وقد أوجزت واحدة من أفضل الدراسات التي تناولت هذا السيناريو بالبحث الحالة على النحو التالي: |
A tal efecto, el trámite correspondiente se observa en los artículos 83 a 85 del Código de Procedimiento Penal, en los siguientes términos: | UN | وفي هذا الصدد، ترد الإجراءات ذات الصلة في المواد من 83 إلى 85 من قانون الإجراءات الجنائية على النحو التالي: |
417. La manera en que la economía de los territorios ocupados depende de Israel se ha explicado al Comité Especial en los siguientes términos: | UN | ٤١٧ - فيما يخص اقتصاد اﻷراضي المحتلة، استمعت اللجنة الخاصة الى وصف لاعتماد ذلك الاقتصاد على اسرائيل على النحو التالي: |
Manifiesta su decepción en el informe sobre el 12º período de sesiones, aprobado en mayo de 1995, en los siguientes términos: | UN | وقد عبرت اللجنة عن خيبة أملها بالعبارات التالية في التقرير المقدم عن دورتها العشرين المعقودة في أيار/مايو ١٩٩٥: |
Sugiero que se añada otro párrafo del preámbulo en los siguientes términos: | UN | وأقترح إضافة فقرة أخرى الى الديباجة بالصيغة التالية: |
Se convino en que la disposición debería estar redactada en los siguientes términos: | UN | واتفق على أن يكون نص الحكم على النحو التالي : |
A fin de eliminar esta inquietud, se sugirió un texto redactado en los siguientes términos: | UN | وبغية تبديد هذا الشاغل، اقترحت صيغة على النحو التالي: |
El profesor Brownlie se refiere a este aspecto en los siguientes términos: | UN | وقد تناول البروفيسير براونلي هذا الجانب على النحو التالي: |
El Comité ha expresado claramente en los siguientes términos su preocupación por la ambigüedad de su situación con respecto al Pacto a causa de las deficiencias de éste: | UN | ولم تخف اللجنة انشغالها لوضعها الغامض بالنسبة للعهد، بسبب ما به من أوجه قصور، وذلك على النحو التالي: |
Es edificante observar que ya en esa época los tres responsables de las Naciones Unidas, el ACNUR y el CICR, se dirigían a los refugiados rwandeses en Mulenge, Lemera y Katobo en los siguientes términos: | UN | ويجب اﻹشارة إلى أن المسؤولين الثلاثة باﻷمم المتحدة ومفوضية شؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية قد تحدثوا في هذا العهد إلى اللاجئين الروانديين في مولينجي وليميرا وكاتوغو على النحو التالي: |
El primer responsable de la institución judicial expone la situación en los siguientes términos: | UN | والمسؤول اﻷول عن هذه الهيئة القضائية يعرض الموقف على النحو التالي: |
El contenido del informe consultivo puede resumirse en los siguientes términos: | UN | ويمكن تلخيص محتويات التقرير على النحو التالي: |
La Ordenanza define sus objetivos en los siguientes términos: | UN | ويحدد الأمر مهمة المجلس على النحو التالي: |
En la causa El Fiscal contra Dario Kordic y Mario Cerkez, el Tribunal definió los elementos concretos de este delito en los siguientes términos: | UN | وفي قضية المدعي العام ضد داريو كورديتش وماريو تشيركيز، عرفت هيئة الادعاء اﻷركان المحددة على النحو التالي: |
Reformular la regla en los siguientes términos: | UN | تعاد صياغة القاعدة على النحو التالي: |
En el informe se describen las dificultades con que se tropieza, en los siguientes términos: | UN | ويصف التقرير المصاعب القائمة على النحو التالي: |
Hace dos días, ante esta Asamblea, el Jefe de Estado haitiano reiteró de modo solemne sus compromisos en los siguientes términos: | UN | قبل يومين، كرر رئيس دولة هايتي رسميا أمام الجمعية التزامه بالعبارات التالية: |
El profesor Derek Bowett ha expuesto esa cuestión en los siguientes términos: | UN | وقد صاغه الأستاذ ديريك بويت بالعبارات التالية: |
En la Conferencia de Viena de 1968, el representante francés expresó esta idea en los siguientes términos: | UN | وأثناء مؤتمر فيينا لعام 1968، أعرب الممثل الفرنسي عن هذه الفكرة بالصيغة التالية: |
La reforma de la Constitución establecerá en los siguientes términos las funciones y principales características de la policía: | UN | ٣٢ - تحدد مهام الشرطة وخصائصها الرئيسية، وفقا لﻹصلاح الدستوري، بالصيغة التالية: |
Esta búsqueda se basó en los siguientes términos: clordecona, kepone y número de inscripción del CAS 143-50-0. | UN | وقد انبنى هذا البحث على مصطلحات البحث: كلورديكون، كيبون وعلى الرقم في دائرة المستخلصات الكيميائية 143-50-0. |
Agregar un nuevo párrafo 2 bis en los siguientes términos: | UN | ٣ - تضاف فقرة جديدة هي الفقرة ٢ مكررا، ويكون نصها كاﻵتي: |
El Grupo de Trabajo de composición abierta tal vez desee aprobar una decisión concebida en los siguientes términos: | UN | 8 - قد يرغب الفريق العامل المفتوح العضوية في اعتماد مقرر على نسق الخطوط التالية: |