ويكيبيديا

    "en los talleres de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في حلقات العمل
        
    • في حلقات عمل
        
    • في الحلقات
        
    • وترمي حلقات العمل
        
    • في الورش
        
    • خلال حلقات العمل
        
    • في ورشات العمل
        
    Entre las organizaciones representadas en los talleres de difusión, pueden mencionarse: UN وتشمل المنظمات الممثلة في حلقات العمل الخاصة بالنشر ما يلي:
    Contribución y participación del FMAM y sus organismos en los talleres de capacitación sobre la ejecución de los PNA. UN :: مساهمة ومشاركة مرفق البيئة العالمية ووكالاته في حلقات العمل التدريبية بشأن تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف
    Se ha colaborado con el FMAM y con sus organismos en los talleres de capacitación sobre la ejecución de los PNA UN :: تعاون فريق الخبراء مـع مرفق البيئة العالمية ووكالاته في حلقات العمل التدريبية بشأن تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف
    Asistirán al foro y participarán en los talleres de expertos, debates públicos y otras reuniones representantes de organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales, incluidas las organizaciones de los PMA. UN وسيحضر هذا المحفل ممثلون عن المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية، بما في ذلك منظمات غير حكومية من أقل البلدان نمواً، وسيشتركون في حلقات عمل للخبراء ومناقشات عامة وغير ذلك من الاجتماعات.
    :: Representantes de la organización asistieron a los períodos de sesión 51º a 54º de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, celebrados en Nueva York, presentaron declaraciones escritas y realizaron exposiciones en los talleres de Asia y el Pacífico. UN حضر ممثلون دورات لجنة وضع المرأة من الحادية والخمسين إلى الرابعة والخمسين التي عقدت في نيويورك، وقدموا بيانات خطية وعروضاً في حلقات عمل منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Participaron en los talleres de formación interlocutores provenientes de órganos gubernamentales y no gubernamentales. UN وشارك في الحلقات التدريبية جهات معنية من أجهزة حكومية وغير حكومية.
    en los talleres de capacitación organizados en el marco de la iniciativa " Partnership for Anti-Corruption Knowledge " se trata de hacer notar a los donantes las posibilidades que ofrecen la Convención y el Mecanismo de examen de la aplicación como instrumentos capaces de contribuir a una programación debidamente fundamentada. UN وترمي حلقات العمل التدريبية المنظمة في إطار مبادرة " الشراكة من أجل معرفة مكافحة الفساد " إلى تنبيه الجهات المانحة إلى إمكانية الاستفادة من الاتفاقية وآلية الاستعراض في وضع البرامج بشكل مدروس.
    El saldo no utilizado de 12.800 dólares en esta partida se debe principalmente a que las lanchas patrulleras estuvieron más tiempo en los talleres de reparación y conservación que funcionando. UN 10 - يعزى الرصيد غير المنفق البالغ قدره 800 12 دولار تحت هذا البند بصفة رئيسية إلى أن زوارق الدورية ظلت في الورش للإصلاح والصيانة لفترات أطول من فترات عملها.
    Estadísticas de todos los expertos nacionales de Partes no incluidas en el anexo I formados en los talleres de capacitación práctica que organizó el GCE, por región y área temática UN أعداد الخبراء الوطنيين من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول الذين تلقوا تدريباً من خلال حلقات العمل التدريبية التطبيقية لفريق الخبراء الاستشاري، بحسب المنطقة وموضوع التدريب
    La policía italiana es un importante asociado institucional en los talleres de capacitación llevados a cabo para países o regiones. UN 30 - تعتبر قوة الشرطة الإيطالية شريكاً مؤسسياً هاماً في حلقات العمل التدريبية الموجهة للبلدان أو المناطق.
    La Red, por su parte, puede ser una colaboradora en los talleres de taxonomía mencionados más arriba. UN وتمثل الشبكة، من جانبها، شريكا محتملا في حلقات العمل المتعلقة بالتصنيف على النحو الوارد أعلاه.
    en los talleres de capacitación participará un mayor número de países. UN وسيشارك عدد أكبر من البلدان في حلقات العمل التدريبية.
    Se han proporcionado material y equipo para la renovación de edificios y fondos para gastos de funcionamiento, a fin de promover la reanudación de las operaciones en los talleres de prótesis, que estaban cerrados en Arbil y Suleimaniyah. UN وجرى توفير المواد والمعدات ونفقات تجديد المباني وتشغيلها لتيسير معاودة بدء العمليات في حلقات العمل الخاصة بالجراحة الترقيعية والتي سبق إغلاقها في إربيل والسليمانية.
    En noviembre del 2001, se realizó un taller de tres días para evaluar este proceso al cual asistieron 32 líderes que venían participando en los talleres de derechos laborales y 25 líderes nuevas. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2001، عقدت حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام لتقييم هذه العملية، حضرتها 32 من القياديات اللاتي اشتركن في حلقات العمل المتعلقة بحقوق العمل و25 قيادية جديدة.
    Viajes para participar en los talleres de Bonn UN السفر للمشاركة في حلقات العمل في بون
    Viajes para participar en los talleres de Bonn UN السفر للمشاركة في حلقات العمل في بون
    La capacitación sobre el terreno se asegura mediante un conjunto de instructores certificados por la Escuela que participan en los talleres de formación de instructores. UN ويُكفَل تقديم التدريب في الميدان من خلال مجموعة من المدربين الذين أهلتهم الكلية لهذه المهمة والذين يشاركون في حلقات عمل لتدريب المدربين.
    Cabe señalar que esta actividad se ha convertido en un punto de enlace entre Israel y Palestina, ya que muchos palestinos están participando en los talleres de liderazgo juvenil del MASHAV. UN ومن الجدير بالملاحظة أن هذا المجال أصبح محط التعاون الفلسطيني - اﻹسرائيلي، نظرا لاشتراك كثير من الفلسطينيين في حلقات عمل قيادة الشباب التي ينظمها المركز.
    Tras la conferencia de prensa, se inauguró también en el Palais des Nations una exposición artística, en que se presentaron numerosas obras de arte producidas por víctimas de tortura en los talleres de terapia por el arte. UN 30 - وعقب المؤتمر الصحفي افتُتح في قصر الأمم معرض فني عرض أعمالا فنية عديدة أبدعها ضحايا التعذيب في حلقات عمل العلاج عن طريق الفن.
    Las tres secretarías están representadas en conjunto en los talleres de la Iniciativa sobre Aduanas Verdes. UN ومُثِّلت الأمانات الثلاث تمثيلاً مشتركاً في الحلقات التدريبية لمبادرة الجمارك الخضراء.
    en los talleres de capacitación organizados en el marco de la iniciativa " Partnership for anti-corruption knowledge " se trata de hacer notar a los donantes las posibilidades que ofrecen la Convención y el Mecanismo de Examen como instrumentos capaces de contribuir a una programación debidamente fundamentada. UN وترمي حلقات العمل التدريبية المنظمة في إطار مبادرة " الشراكة من أجل تحسين المعرفة بمكافحة الفساد " إلى تنبيه الجهات المانحة إلى إمكانية الاستفادة من الاتفاقية وآلية الاستعراض في وضع البرامج بشكل مدروس.
    La normativa de la Unión Europea sobre seguridad ocupacional se cumplió en la esfera prioritaria de la salud y la seguridad en el lugar de trabajo (instalación de aislamiento en los talleres de ingeniería, nueva instalación de recarga de baterías, mejora de la iluminación en el lugar de trabajo, renovación de los talleres de transporte y las instalaciones de pintura con aerosol e instalación de sistemas adicionales de alarma contra incendios) UN تم الالتزام بأنظمة الاتحاد الأوروبي الخاصة بالسلامة المهنية في مجال ذي أولوية هو السلامة المهنية والصحة في مكان العمل (تركيب مادة عازلة في الورش الهندسية، وتركيب محطة جديدة للبطاريات، وتحسين الإضاءة في أماكن العمل، وتجديد ورش النقل ومرافق الطلاء بالرش، وتركيب أجهزة إضافية للإنذار بالحريق)
    Se prevé ejecutar un programa de formación de formadores en el marco de la estrategia de capacitación para asegurar que en los talleres de capacitación se transmita un mensaje único y que se distribuya el material educativo con eficacia. UN وفي إطار استراتيجية التدريب، من المزمع وضع برنامج لتدريب المدربين لكفالة إيصال رسالة موحدة خلال حلقات العمل التدريبية، وتوخّي الفعالية في وضع مواد التدريب.
    3.6 Mejor gestión de la seguridad vial y de las prácticas de seguridad en los talleres de las misiones, y menor número de accidentes en las misiones UN 3-6 تحسين إدارة ممارسات البعثات في ما يتعلق بالسلامة على الطرق والسلامة في ورشات العمل وانخفاض معدل الحوادث في البعثات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد