Informe del Secretario General sobre la situación en los territorios ocupados de Azerbaiyán | UN | تقرير الأمين العام عن الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان |
Mientras continúan las negociaciones, Armenia procura consolidar la ocupación mediante actividades ilícitas en los territorios ocupados de Azerbaiyán. | UN | وبينما كانت المفاوضات جارية، حاولت أرمينيا ترسيخ الاحتلال من خلال أنشطة غير مشروعة في الأراضي المحتلة بأذربيجان. |
La Asamblea General seguirá haciendo un seguimiento de la situación en los territorios ocupados de Azerbaiyán de conformidad con el tema 18 del actual período de sesiones. | UN | وستواصل الجمعية العامة متابعة الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان بموجب البند 18 من جدول أعمال دورتها الحالية. |
Deseo informarle de los últimos acontecimientos ocurridos en los territorios ocupados de Azerbaiyán. | UN | أود أن أحيطكم علما بآخر التطورات في الأراضي المحتلة في أذربيجان. |
Fuerzas armadas de Armenia realizaron ejercicios militares en los territorios ocupados de Azerbaiyán | UN | أجرت القوات المسلحة الأرمينية تدريبات عسكرية في الأراضي المحتلة في أذربيجان |
Evaluación jurídica de las actividades en los territorios ocupados de Azerbaiyán | UN | التقييم القانوني للأنشطة في الأراضي الأذربيجانية المحتلة |
Fuerzas armadas de Armenia realizaron ejercicios militares de gran envergadura en los territorios ocupados de Azerbaiyán. | UN | أجرت القوات المسلحة لأرمينيا مناورات عسكرية واسعة النطاق في الأراضي المحتلة بأذربيجان. |
Además, Armenia sigue incrementando su presencia militar en los territorios ocupados de Azerbaiyán. | UN | وعلاوة على ذلك، تواصل أرمينيا تعزيز وجودها العسكري في الأراضي المحتلة بأذربيجان. |
En este contexto, Armenia, en flagrante violación del Tratado sobre las Fuerzas Armadas Convencionales en Europa, del cual es parte, continúa incrementando su presencia militar en los territorios ocupados de Azerbaiyán. | UN | وعلى هذه الخلفية، تواصل أرمينيا، في انتهاك جسيم منها لمعاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، التي هي طرف فيها، تعزيز وجودها العسكري في الأراضي المحتلة بأذربيجان. |
La situación en los territorios ocupados de Azerbaiyán | UN | الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان |
6. La situación en los territorios ocupados de Azerbaiyán [18] | UN | 6 - الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان [18] |
40. La situación en los territorios ocupados de Azerbaiyán. | UN | 40 - الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان. |
40. La situación en los territorios ocupados de Azerbaiyán. | UN | 40 - الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان. |
40. La situación en los territorios ocupados de Azerbaiyán. | UN | 40 - الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان. |
La situación en los territorios ocupados de Azerbaiyán | UN | الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان |
La situación en los territorios ocupados de Azerbaiyán | UN | الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان |
Situación en los territorios ocupados de Azerbaiyán | UN | الحالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان |
Hoy desearía señalar a su atención otras medidas ilegales llevadas a cabo por Armenia en los territorios ocupados de Azerbaiyán. | UN | أود اليوم أن ألفت انتباهكم إلى أعمال أخرى غير شرعية أخرى تقوم بها أرمينيا في الأراضي المحتلة في أذربيجان. |
Situación en los territorios ocupados de Azerbaiyán | UN | الحالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان |
Situación en los territorios ocupados de Azerbaiyán | UN | الحالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان |
Desde posiciones en los territorios ocupados de Azerbaiyán | UN | من مواقع في الأراضي الأذربيجانية المحتلة |
Además, Armenia continúa aumentando su presencia militar en los territorios ocupados de Azerbaiyán. | UN | وفضلا عن هذا، فإن أرمينيا مستمرة في ترسيخ وجودها العسكري في أراضي أذربيجان المحتلة. |
en los territorios ocupados de Azerbaiyán siguen desplegándose y almacenándose varios tipos de armas convencionales. | UN | ولا تزال شتى أنواع الأسلحة التقليدية تنشر وتكدس في الأراضي المحتلة من أذربيجان. |
El resultado ha sido que una gran cantidad del equipo no declarado limitado por los tratados se ha acumulado en los territorios ocupados de Azerbaiyán. | UN | وبناء على ذلك، تراكم قدر كبير من المعدات المحددة بموجب معاهدة وغير المعلنة في الأراضي المحتلة التابعة لأذربيجان. |
El Representante Permanente de Armenia, además, acusa sin fundamento a Azerbaiyán de haber presuntamente desinformado a los miembros del Consejo de Seguridad sobre la labor y las conclusiones de la misión de constatación y la misión de evaluación sobre el terreno realizadas por la OSCE en 2005 y 2010, respectivamente, en los territorios ocupados de Azerbaiyán. | UN | ويمضي ممثل أرمينيا الدائم في مجافاة الحقيقة فيأخذ على أذربيجان أنها قدمت حسبما يدعي إلى أعضاء مجلس الأمن معلومات مضللة عن أعمال واستنتاجات البعثتين اللتين أوفدتهما منظمة الأمن والتعاون إلى الأراضي المحتلة في أذربيجان إحداهما في عام 2005 لتقصي الحقائق والأخرى في عام 2010 لإجراء تقييم ميداني. |
Estos hechos confirman la justicia de las exigencias de Azerbaiyán de que se adopten las medidas pertinentes con el objeto de eliminar la introducción ilícita de armas y tecnología militar por Armenia en los territorios ocupados de Azerbaiyán y garantizar el cumplimiento del Tratado en nuestra región de conformidad con sus disposiciones, lo que responderá a los intereses de todos los Estados partes en el Tratado. | UN | وهذه الحقائق تؤكد شرعية مطلب أذربيجان اتخاذ التدابير الكفيلة بإزالة ما جلبته أرمينيا إلى أراضي أذربيجان المحتلة من أسلحة ومعدات عسكرية، وكفالة تنفيذ أحكام المعاهدة في منطقتنا، بما يحقق مصالح كافة الدول اﻷطراف فيها. |
Dicho de otro modo, se ha llevado a cabo una limpieza étnica de la población azerbaiyana tanto en el territorio de Armenia como en los territorios ocupados de Azerbaiyán. | UN | وبعبارة أخرى، لقد تعرضت كل من أراضي أرمينيا وأراضي أذربيجان المحتلة لتطهير عرقي من سكانها الأذربيجانيين. |