En ese sentido, seguimos estrechamente los debates celebrados en el transcurso de las consultas oficiosas y participamos activamente en los trabajos de la Comisión Preparatoria. | UN | ولذلك تابعنا عن كثب المناقشات في المشاورات غير الرسمية وشاركنا مشاركة نشطة في أعمال اللجنة التحضيرية. |
También apoya el establecimiento de un fondo fiduciario para ayudar a los países en desarrollo a participar en los trabajos de la Comisión Preparatoria. | UN | كما يؤيد إنشاء صندوق استئماني لمساعدة البلدان النامية على المشاركة في أعمال اللجنة التحضيرية. |
Participa activamente en los trabajos de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares con el fin de establecer el régimen de verificación del Tratado. | UN | وتشارك بنشاط في أعمال اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بغية وضع نظام التحقق الخاص بالمعاهدة. |
Participa activamente en los trabajos de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares con el fin de establecer el régimen de verificación del Tratado. | UN | وتشارك بنشاط في أعمال اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بغية وضع نظام التحقق الخاص بالمعاهدة. |
Su país suscribe sin reservas el establecimiento de la Corte, participó en los trabajos de la Comisión Preparatoria y de la Conferencia y firmó el Acta Final. | UN | وقالت إن بلدها يؤيد دون تحفظ إنشاء المحكمة وقد شارك بالفعل في أعمال اللجنة التحضيرية وأعمال المؤتمر ووقع الوثيقة الختامية. |
Los países de Centroamérica y la República Dominicana participarán también en los trabajos de la Comisión Preparatoria con el mismo interés y entusiasmo que demostraron en el Comité Preparatorio y en la Conferencia de Roma. | UN | كما ستشارك بلدان أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية في أعمال اللجنة التحضيرية بنفس النشاط والحماس اللذين أبانت عنهما في اللجنة التحضيرية ومؤتمر روما. |
Por último, el Líbano apoya la propuesta de que se establezca un fondo fiduciario para ayudar a los países en desarrollo y a los países menos adelantados a participar en los trabajos de la Comisión Preparatoria. | UN | واختتم قائلا إن وفد بلاده يساند الاقتراح الداعي إلى إنشاء صندوق استئماني لمساعدة البلدان النامية وأقل البلدان نموا على المشاركة في أعمال اللجنة التحضيرية. |
A tal fin, ha participado de buena fe en los trabajos de la Comisión Preparatoria y en la actualidad estudia la posibilidad de firmar el Estatuto de Roma. Además, ha organizado varios seminarios de introducción a la Corte y su competencia. | UN | ولذا شاركت في أعمال اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية بنية صادقة، وأضاف أنها تقوم اﻵن بدراسة مسألة انضمامها الى النظام اﻷساسي لهذه المحكمة، ونظمـــت بعض الندوات للتعريف بالمحكمة واختصاصاتها. |
Argelia participó activamente en los trabajos de la Comisión Preparatoria y en todos los períodos de sesiones ordinarios y extraordinarios de la Conferencia de los Estados Partes en la Convención sobre las armas químicas. | UN | شاركت الجزائر بنشاط في أعمال اللجنة التحضيرية وفي جميع الدورات العادية والاستثنائية لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية. |
No sólo participamos de manera activa en los trabajos de la Comisión Preparatoria en La Haya, sino que en marzo último se organizó en nuestra capital, con positivos resultados, un seminario regional sobre la aplicación nacional de la Convención. | UN | ونشارك بنشاط في أعمال اللجنة التحضيرية في لاهاي، وعقدنا في هافانا في آذار/مارس الماضي حلقة دراسية إقليمية ناجحة بشأن تطبيق الاتفاقية على الصعيد الوطني. |
El Brasil concede especial importancia a las Reglas de Procedimiento y Prueba y manifiesta su total disposición a participar activamente en los trabajos de la Comisión Preparatoria, a fin de colaborar para que sus deliberaciones se celebren lo antes posible y produzcan resultados positivos. | UN | وقال إن وفده يولي أهمية خاصة للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات ويعلن عن استعداده التام للمشاركة بنشاط في أعمال اللجنة التحضيرية حتى يساعدها على إنهاء مداولاتها في أقرب وقت ممكن والتوصل إلى نتائج إيجابية. |
Esta circunstancia, conjuntamente con la falta de progreso en los trabajos de la Comisión Preparatoria para encontrar soluciones a una serie de problemas pendientes, incluido el artículo XI que trata de la cooperación económica y tecnológica, ha creado una sensación de frustración y pesimismo en cuanto la función futura de la Convención. | UN | وقد خلق هذا التطور، باﻹضافة إلى عدم إحراز التقدم في أعمال اللجنة التحضيرية ﻹيجاد حلول لعدة مسائل معلقة، بما فيها المادة الحادية عشرة، التي تتناول التعاون الاقتصــادي والتكنولوجــي، شعــورا باﻹحبــاط والتشاؤم بشأن دور الاتفاقية في المستقبل. |
Guinea apoya decididamente el establecimiento de la Corte, como pone de manifiesto el hecho de que participara sucesivamente en los trabajos de la Comisión Preparatoria en la Sede de las Naciones Unidas, así como en los de la Comisión establecida en febrero de 1998 en Dakar (Senegal) con el fin de armonizar las posiciones de los Estados africanos con miras a la Conferencia Diplomática de Roma, en cuyos trabajos también participó. | UN | وتؤيد غينيا تأييدا قويا إنشاء المحكمة، كما تدل على ذلك مشاركتها تباعا في أعمال اللجنة التحضيرية في مقر الأمم المتحدة، وفي أعمال اللجنة المنشأة في شباط/فبراير ١٩٩٨ في داكار، بالسنغال، بغرض تنسيق موقف الدول الأفريقية في مؤتمر روما الدبلوماسي. |
Miembro de la delegación del Camerún en los trabajos de la Comisión Preparatoria de la Corte Penal Internacional en Nueva York, períodos de sesiones primero a décimo (1999-2002). | UN | عضو في وفد الكاميرون المشارك في أعمال اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدوليــة، نيويــورك، الدورات من الأولى إلى العاشرة (1999-2002). |
Algunos participantes, especialmente el RCD, el MLC y una parte de la oposición política, tras expresar su acuerdo con la posición del Gobierno, propusieron que los 70 delegados presentes en Addis Abeba y que habían participado en los trabajos de la Comisión Preparatoria en Gaborone se constituyeran en pleno del Diálogo Nacional e iniciaran directamente los trabajos. | UN | 7 - وقد اقترحت عناصر معينة، ولا سيما التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية وجبهة تحرير الكونغو وبعض المعارضة السياسية، إثر ملاحظتها لصحة موقف الحكومة، أن يتولى المندوبون السبعون الموجودون في أديس أبابا والذين شاركوا في أعمال اللجنة التحضيرية في غابوروني إدارة الجلسة العامة للحوار الوطني وأن يباشروا أعمالها على الفور. |