En el informe que se presenta ante el Comité se reflejan los progresos hechos por el Comité Especial en los tres ámbitos. | UN | والتقرير المعروض على اللجنة السادسة يعكس التقدِّم الذي أحرزته اللجنة المخصصة في المجالات الثلاثة جميعا. |
En el presente informe se ha expuesto la experiencia de Namibia en los tres ámbitos mencionados al principio, a saber, la salud, la educación y la pobreza. | UN | وهكذا يكون هذا التقرير قد قدم تجربة ناميبيا في المجالات الثلاثة المذكورة في البداية، وهي الصحة والتعليم ومكافحة الفقر. |
A ese respecto, espero participar en debates sustantivos en los tres ámbitos siguientes a lo largo de este período de sesiones. | UN | وفي هذا الصدد، فإنني أتطلع إلى المشاركة في مناقشات هادفة في المجالات الثلاثة التالية خلال هذه الدورة. |
Aún cuando no atrajo la ayuda y la asistencia que se había previsto, arrojó resultados tangibles en los tres ámbitos y contribuyó de manera significativa al mejoramiento de la estabilidad en esa zona del mundo. | UN | وبالرغم من أنه لم ينجح في جذب المعونة والمساعدة بالقدر المأمول، فإنه أسفر عن نتائج ملموسة في المجالات الثلاثة جميعها، مساهما إلى حد كبير في تعزيز الاستقرار في ذلك الجزء من العالم. |
Sin embargo, queda mucho por hacer en los tres ámbitos siguientes: | UN | ومع ذلك ، مازال يتعين القيام بالكثير في ثلاثة مجالات ، على النحو التالي : |
A ese respecto, cabe celebrar la reanudación del diálogo entre ambas partes en los tres ámbitos prioritarios del proceso de paz, en particular con respecto a las cuestiones de seguridad. | UN | وفي هذا الصدد، فإن استئناف الحوار بين الجانبين بشأن المجالات الثلاثة التي تحظى بالأولوية في عملية السلام، وخاصة فيما يتعلق بالمسائل الأمنية، تطور يحظى بالترحيب. |
Sugerimos que se convoque una conferencia internacional para tratar de eliminar las tensiones actuales entre la legalidad nuclear y la realidad nuclear en los tres ámbitos que he expuesto. | UN | ونقترح عقد مؤتمر دولي للتصدي للتوترات القائمة حاليا بين الشرعية النووية والواقع النووي وإزالتها في المجالات الثلاثة التي أوجزتها. |
Estamos comprometidos a contribuir de manera activa a la realización con éxito del proceso de examen, y esperamos que se obtengan resultados tangibles en los tres ámbitos del TNP. | UN | ونحن ملتزمون بالإسهام بنشاط في التوصل إلى نتيجة ناجحة لعملية الاستعراض، ونأمل أن تفضي هذه العملية إلى نتائج ملموسة في المجالات الثلاثة جميعها لمعاهدة عدم الانتشار. |
La Dirección Ejecutiva ayudará al Comité a alcanzar resultados concretos en los tres ámbitos determinados en su programa de trabajo y también responderá a las peticiones adicionales que pueda hacer el Comité durante la duración del plan. | UN | وستساعد المديرية التنفيذية اللجنة في التوصل إلى نتائج ملموسة في المجالات الثلاثة المبينة في برنامج عملها وسوف تستجيب أيضا للطلبات الإضافية التي قد تقترحها اللجنة خلال فترة الخطة. |
La Dirección Ejecutiva ayudará al Comité a lograr resultados concretos en los tres ámbitos definidos en su programa de trabajo y atenderá cualesquiera otras peticiones que se le presenten durante el período examinado. | UN | وستساعد المديرية التنفيذية اللجنة على تحقيق نتائج ملموسة في المجالات الثلاثة المحددة في برنامج عملها وستلبي أي طلبات إضافية تقدم إليها خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
La Dirección Ejecutiva ayudará al Comité a lograr resultados concretos en los tres ámbitos definidos en su programa de trabajo y atenderá cualesquiera otras peticiones que se le presenten durante el período examinado. | UN | وستساعد المديرية التنفيذية اللجنة على تحقيق نتائج ملموسة في المجالات الثلاثة المحددة في برنامج عملها وستلبي أي طلبات إضافية تقدم إليها خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Asistieron los coordinadores de cuestiones indígenas de 15 organismos de las Naciones Unidas, organizaciones multilaterales e instituciones financieras internacionales que compartieron sus experiencias en los tres ámbitos siguientes: | UN | وحضرت الاجتماع جهات التنسيق المعنية بقضايا الشعوب الأصلية من 15 وكالة تابعة للأمم المتحدة، ومنظمة متعددة الأطراف، ومؤسسة مالية دولية، وتبادلت خبراتها في المجالات الثلاثة التالية: |
Se propone destinar a 22 asesores regionales en países y regiones determinados, a fin de que aporten sus conocimientos especializados y faciliten las actividades nacionales en los tres ámbitos correspondientes al mandato de la Oficina. | UN | وخطط المكتب لتعيين 22 مستشارا إقليميا في بلدان ومناطق مختارة لتقديم الخبرة وتسهيل تنفيذ الأنشطة في المجالات الثلاثة الموكولة للمكتب على الصعيد الوطني. |
Los recursos adicionales propuestos dedicados a las actividades de gestión y supervisión permitirán lograr mejoras específicas en los tres ámbitos siguientes: | UN | 156 - وستؤدي الموارد الإضافية المقترحة المكرسة لأنشطة الإدارة والرقابة إلى تحسينات محددة في المجالات الثلاثة التالية: |
Para nosotros, la aprobación por la Conferencia de un plan de acción para los próximos años en los tres ámbitos que abarca el Tratado será una medida muy importante de su éxito, pero no será la única. | UN | ونرى أن اعتماد المؤتمر لخطة عمل للأعوام المقبلة في المجالات الثلاثة التي تشملها المعاهدة سيشكل تدبيرا أساسيا لنجاحها، غير أنه لن يكون التدبير الوحيد. |
También se solicitará a los gobiernos que intercambien sus buenas prácticas en la promoción del bienestar de las familias en los tres ámbitos anteriormente mencionados y den a conocer su labor a nivel nacional para aplicar políticas y programas centrados en la familia. | UN | كما سيطلب إلى الحكومات أن تشاطر الممارسات الجيدة في تعزيز رفاه الأسر في المجالات الثلاثة المشار إليها أعلاه وإبراز جهودها الوطنية لتنفيذ السياسات والبرامج التي تركز على الأسرة. |
Las 15 actividades previstas en los tres ámbitos de este eje están en ejecución. | UN | 16 - يجري تنفيذ الأنشطة الـ 15 المقررة في المجالات الثلاثة من هذا المحور. |
A fin de asegurar que se realicen progresos más sólidos respecto de toda la agenda relativa a la mujer y la paz y la seguridad en el próximo año, es necesario adoptar medidas en los tres ámbitos que se señalan a continuación. | UN | وثمة ضرورة إلى اتخاذ إجراءات في المجالات الثلاثة الآتية بهدف كفالة ترسيخ التقدم المحرز في كامل الخطة المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن. |
16. Se observará en los párrafos que anteceden que se están haciendo intensas gestiones en los tres ámbitos mencionados, que deben ser considerados en su conjunto. | UN | ١٦ - يتبين مما سبق أعلاه، أن الجهود الحثيثة ما برحت مبذولة في المجالات الثلاثة جميعا. وهذه المجالات الثلاثة ينبغي النظر فيها ككل. |
5.2 En particular, los progresos son tangibles en los tres ámbitos fundamentales de la educación, el trabajo y la familia. | UN | 5-2 وبوجه خاص، يمكن التدليل على هذا في ثلاثة مجالات رئيسية هي التعليم والعمالة والأسرة. |
El Canadá, Australia, y Nueva Zelandia se complacen también en ver que se alcanzan progresos en los tres ámbitos importantes del programa de coherencia en todo el sistema, a saber, la gobernanza, la financiación de las actividades operacionales y " Unidos en la acción " . | UN | كما يسعد الدول الثلاث، كندا وأستراليا ونيوزيلندا، أن تقدما تحقق في ثلاثة مجالات مهمة ضمن البرنامج المعني بالاتساق على نطاق المنظومة، وهي تحديداً، الإدارة وتمويل الأنشطة التنفيذية وتوحيد الأداء. |
Cada administración competente dispone de un centro de coordinación en los tres ámbitos (nuclear, biológico y químico). Sin embargo, no existe ningún mecanismo de coordinación que pueda facilitar la comunicación y la armonización de los métodos de trabajo; | UN | 11 - لكل إدارة معنية جهة اتصال بشأن المجالات الثلاثة (النووي، والبيولوجي، والكيميائي)، إلا أنه لا توجد آلية تنسيق يمكنها تعزيز التواصل ومواءمة أساليب العمل؛ |