Se podrían fomentar otras medidas, por ejemplo ofrecer espacio publicitario en lugares públicos a cambio del suministro de servicios de Internet. | UN | كما يمكن التشجيع على اتخاذ ترتيبات أخرى كتوفير أماكن الإشهار في الأماكن العامة مقابل التزويد بوسائل استعمال الإنترنت. |
Se podrían fomentar otras medidas, por ejemplo ofrecer espacio publicitario en lugares públicos a cambio del suministro de servicios de Internet. | UN | كما يمكن التشجيع على اتخاذ ترتيبات أخرى كتوفير أماكن الإشهار في الأماكن العامة مقابل التزويد بوسائل استعمال الإنترنت. |
Desde 2006 nuestro país se convierte en el primer país de Latinoamérica totalmente libre de humo de tabaco en lugares públicos cerrados. | UN | وفي عام 2006، أصبح بلدي أول بلد في أمريكا اللاتينية خاليا تماما من تدخين التبغ في الأماكن العامة المغلقة. |
Él está matando en distintas áreas de la ciudad en lugares públicos. | Open Subtitles | إنه يقتل في مناطق مختلفة من المدينة في أماكن عامة |
Su misión consistía en hacer estallar estos artefactos en lugares públicos. | UN | وكانت مهمتهما هي تفجير هذه الأجهزة في أماكن عامة. |
En ese contexto, el Parlamento aprobó una ley que prohíbe fumar en lugares públicos y vender cigarrillos a menores de 18 años. | UN | وفي هذا الإطار، اعتمد البرلمان تشريعاً يمنع استهلاك التبغ في الأماكن العمومية وبيع السجائر لمن تقل أعمارهم عن 18 سنة. |
:: Construir letrinas comunitarias, dotadas de instalaciones de baño y aseo y de urinales, de uso pago, en lugares públicos; | UN | :: تشييد مراحيض للمجتمعات المحلية مع مرافق للاستحمام والغسيل ومرافق التبول في الأماكن العامة للاستعمال بمقابل نقدي |
También se recurrió a la propaganda en lugares públicos, como las vallas y los carteles. | UN | كما استخدم ما يسمى بالدعاية في الشوارع، مثل اللوحات والإعلانات المعلّقة في الأماكن العامة. |
El Consejo hizo publicidad y campañas de participación de la comunidad, con énfasis especial en desalentar el hábito de fumar en lugares públicos y lugares de trabajo. | UN | وقد شن المجلس حملات إعلانية وحملات لإشراك المجتمع المحلي، مع العناية بوجه خاص على تشجيع عدم التدخين في الأماكن العامة وفي أماكن العمل. |
Los hechos denunciados tuvieron lugar en las escuelas, en los lugares de trabajo o en lugares públicos. | UN | وحدثت الوقائع المبلغ عنها في المدارس أو في أماكن العمل أو في الأماكن العامة. |
Según esa Ley, la prostitución en sí misma no constituye un delito, aunque sí lo constituye la prostitución en lugares públicos, así como el ofrecimiento de servicios de prostitución. | UN | ووفقاً لهذا القانون، لا يعتبر البغاء في حد ذاته جريمة لكن ممارسته في الأماكن العامة والاستدراج يعتبران جريمة. |
Existe una propuesta legislativa que, de ser aprobada, regulará el uso de prendas que cubran el rostro, en lugares públicos y semipúblicos. | UN | وقالت إن هناك قانونا مقترحا، إذا ما أقر، فإنه سينظم ارتداء الملابس التي تغطي الوجه في الأماكن العامة وشبه العامة. |
:: Ampliación de las operaciones de inteligencia en lugares públicos e inspección de personas y vehículos sospechosos; | UN | :: توسيع العمليات الاستخباراتية في الأماكن العامة في هذا الشأن، وتفتيش الأشخاص المشتبه فيهم والمركبات التي تثير الريبة. |
Su impresión personal es que la prostitución en lugares públicos ha disminuido considerablemente. | UN | ومضى يقول إن انطباعه الشخصي أن البغاء في الأماكن العامة انخفض انخفاضا ملحوظا. |
Como la lepra era considerada como una enfermedad sumamente contagiosa, la relación con personas afectadas por la lepra en lugares públicos estaba prohibida. | UN | ونظرا إلى تصنيف الجذام على أنه مرض شديد العدوى، فإن التواصل مع الأشخاص المصابين بالجذام في الأماكن العامة ممنوع. |
8. Los Estados partes promulgarán leyes y reglamentos para prohibir estrictamente la portación de armas pequeñas por civiles en lugares públicos. | UN | 8 - تضع الدول الأطراف قوانين وأنظمة لفرض الحظر التام على حمل المدنيين للأسلحة الصغيرة في الأماكن العامة. |
También aprobamos nuestra ley de control de productos, que prohíbe fumar en lugares públicos. | UN | وشرّعنا كذلك قانون مكافحة منتجات التبغ، وهو قانون وطني يحظر التدخين في الأماكن العامة. |
También se ha transmitido en lugares públicos, por ejemplo, en las pantallas informativas de las estaciones de metro. | UN | كذلك عرض الشريط في أماكن عامة منها، على سبيل المثال، شاشات المعلومات في محطات قطارات الأنفاق وغيرها. |
Se prohíbe portar armas en lugares públicos, salvo en los casos previstos en la legislación de la República de Tayikistán. | UN | وباستثناء الحالات المنصوص عليها في تشريع جمهورية طاجيكستان، فإنه من المحظور ظهور أشخاص في أماكن عامة يحملون أسلحة. |
Tres de esas bombas se colocaron en lugares públicos. | UN | وكانت ثلاث من هذه القنابل قد وضعت في أماكن عامة. |
El grado de desintegración de los grupos criminales les ha llevado a atacar de manera indiscriminada a toda la población civil: coches bomba, explosivos en lugares públicos y matanzas colectivas en las zonas rurales. | UN | فقد أدت حالة الانهيار التي منيت بها الجماعات الإجرامية إلى شن هجمات بشكل عشوائي على السكان المدنيين جميعاً بالسيارات المفخخة وزرع القنابل في الأماكن العمومية وارتكاب مجازر جماعية في المناطق الريفية. |
Ahora, 11 ventas de drogas y siempre en lugares públicos de hoy en adelante. | Open Subtitles | 11صفقة مخدّرات، ومن الآن فصاعداً ستكون في مكان عام |
374. Muchos de los detenidos habían sido interceptados en lugares públicos como los medios de transporte público y la calle. | UN | 374- والعديد ممن أوقفوا إنما أوقفوا في أماكن عمومية من قبيل وسائل النقل العام والشوارع. |
Dichas tácticas consistieron en arrestos arbitrarios y, en varios casos, la ejecución de personas frente a sus hogares o familias, así como el abandono de cadáveres en lugares públicos. " (S/22536), párr. 20. | UN | وأنها اتخذت شكل التوقيف التعسفي وفي أحوال عديدة قتل السكان أمام ديارهم أو أسرهم فضلا عن إلقاء الجثث في ميادين عامة " )٣١(. |
Un elevado número de mujeres y niños sufre malos tratos físicos, emocionales y sexuales en la familia, el hogar, la escuela, el empleo y hasta en lugares públicos. | UN | وكثير من النساء والأطفال يعانون من الأذى البدني والعاطفي والجنسي في نطاق العائلة وفي البيت وفي المدرسة وفي موقع العمل بل وفي الأماكن العامة. |
A las tres las secuestraron aproximadamente 24 horas antes de ser abandonadas en lugares públicos. | Open Subtitles | ثلاثتهن تم احتجازهن لمدة 24 ساعة قبل أن يتم رميهن في مناطق عامة |
Las campañas se celebran en lugares públicos, como los centros comerciales, las escuelas, las universidades y los centros de salud. | UN | حملات توعوية في الأيام العالمية لعدد من الأمراض()، والتي عقدت بالأماكن العامة كالمجمعات التجارية والمدارس والجامعات والمراكز الصحية؛ |