ويكيبيديا

    "en más de un idioma" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بأكثر من واحدة من اللغات
        
    • بأكثر من لغة واحدة
        
    • أكثر من لغة واحدة
        
    Cuando se suministren textos por escrito en más de un idioma oficial, la delegación deberá indicar claramente cuál es el que ha de considerarse texto oficial. UN إذا قدمت نصوص مكتوبة بأكثر من واحدة من اللغات الرسمية، يتعين على الوفود أن تُبيﱢن بوضوح أي نص من هذه النصوص ينبغي اعتباره النص الرسمي.
    Cuando se suministren textos por escrito en más de un idioma oficial, la delegación deberá indicar claramente cuál es el que ha de considerarse texto oficial. UN إذا قدمت نصوص مكتوبة بأكثر من واحدة من اللغات الرسمية، يتعين على الوفود أن تُبيﱢن بوضوح أي نص من هذه النصوص ينبغي اعتباره النص الرسمي.
    Cuando se suministren textos por escrito en más de un idioma oficial, la delegación deberá indicar claramente cuál es el que ha de considerarse texto oficial. UN إذا قدمت نصوص مكتوبة بأكثر من واحدة من اللغات الرسمية، يتعين على الوفود أن تُبيﱢن بوضوح أي نص من هذه النصوص ينبغي اعتباره النص الرسمي.
    Si se suministran textos por escrito en más de un idioma oficial, la delegación deberá indicar claramente cuál es el que ha de considerarse texto oficial. UN إذا قدمت نصوص مكتوبة بأكثر من لغة واحدة من اللغات الرسمية، يتعين على الوفود أن تُبيﱢن بوضوح أي نص من هذه النصوص ينبغي اعتباره النص الرسمي.
    Además, se publicaban revistas en los siguientes idiomas de minorías nacionales: húngaro (4), rumano y rutenio (4), checo y eslovaco (4), búlgaro (1), turco (1) y en más de un idioma (36). UN كما تصدر المجلات التالية بلغات اﻷقليات القومية التالية: ٤ بالمجرية، ٤ بالرومانية والروثانية، ٤ بالتشيكية والسلوفاكية، ١ بالبلغارية، ١ بالتركية، فضلا عن ست وثلاثين مجلة تصدر بأكثر من لغة واحدة.
    Cuando se suministren textos por escrito en más de un idioma oficial, la delegación deberá indicar claramente cuál es el que ha de considerarse texto oficial. UN إذا قدمت نصوص مكتوبة بأكثر من لغة واحدة من اللغات الرسمية، يتعين على الوفود أن تُبيﱢن بوضوح أي نص من هذه النصوص ينبغي اعتباره النص الرسمي.
    Se informó al Grupo de Trabajo que ese cambio en el artículo 17 podría tener la consecuencia negativa de privar al tribunal arbitral de la posibilidad de trabajar en más de un idioma. UN وأبلغ الفريق العامل بأن تغييرا من هذا القبيل في المادة 17 قد تكون له عاقبة سلبية تتمثل في حرمان هيئة التحكيم من إمكانية استخدام أكثر من لغة واحدة.
    Cuando se suministren textos por escrito en más de un idioma oficial, la delegación deberá indicar claramente cuál es el que ha de considerarse texto oficial. UN إذا قدمت نصوص مكتوبة بأكثر من واحدة من اللغات الرسمية، يتعين على الوفود أن تُبيﱢن بوضوح أي نص من هذه النصوص ينبغي اعتباره النص الرسمي.
    Cuando se suministren textos por escrito en más de un idioma oficial, la delegación deberá indicar claramente cuál es el que ha de considerarse texto oficial. UN إذا قدمت نصوص مكتوبة بأكثر من واحدة من اللغات الرسمية، يتعين على الوفود أن تُبيﱢن بوضوح أي نص من هذه النصوص ينبغي اعتباره النص الرسمي.
    Cuando se suministren un texto por escrito en más de un idioma oficial, la delegación deberá indicar claramente cuál es el que ha de considerarse texto oficial. UN إذا قدمت نصوص مكتوبة بأكثر من واحدة من اللغات الرسمية، يتعين على الوفود أن تُبيّن بوضوح أي نص من هذه النصوص ينبغي اعتباره النص الرسمي.
    Cuando se suministre un texto por escrito en más de un idioma oficial, la delegación deberá indicar claramente cuál es el que ha de considerarse texto oficial. UN إذا قدمت نصوص مكتوبة بأكثر من واحدة من اللغات الرسمية، يتعين على الوفود أن تُبيّن بوضوح أي نص من هذه النصوص ينبغي اعتباره النص الرسمي.
    Cuando se suministre un texto por escrito en más de un idioma oficial, la delegación deberá indicar claramente cuál es el que ha de considerarse texto oficial. UN إذا قدمت نصوص مكتوبة بأكثر من واحدة من اللغات الرسمية، يتعين على الوفود أن تُبيّن بوضوح أي نص من هذه النصوص ينبغي اعتباره النص الرسمي.
    Más del 37% de las 89 estaciones radiofónicas autorizadas en Kosovo transmiten en idiomas minoritarios y el 3% lo hace en más de un idioma. UN يبث أكثر من 37 في المائة من أصل 89 محطة إذاعية مرخص لها في كوسوفو برامجها بلغات الأقليات، بينما تعمل 3 في المائة من المحطات بأكثر من لغة واحدة.
    No sólo es importante asegurar que todos los Estados Miembros tengan igualdad de acceso a la información en línea en uno de los idiomas oficiales, sino que, al promover la apertura hacia un público más amplio, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas se han comprometido a hacer disponibles esas informaciones en más de un idioma. UN وليس من المهم ضمان وصول جميع الدول اﻷعضاء إلى المعلومات المتاحة عن طريق الخط المباشر بإحدى اللغات الرسمية فحسب، ولكن مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بتأييدها لضرورة الانفتاح على أعداد أكبر من المتلقين، قد ألزمت نفسها بتوفير هذه المعلومات بأكثر من لغة واحدة.
    Además, según las necesidades, las secretarías deberían velar por que ciertos documentos básicos, como las guías de adquisición, los formularios de inscripción y demás informaciones pertinentes sobre el proceso de adquisición figuren en la Internet en más de un idioma. UN وينبغي للأمانات، إضافة إلى ذلك وبحسب الاقتضاء، أن تكفل إتاحة الوثائق الرئيسية كالمبادئ التوجيهية المتعلقة بعمليات الشراء واستمارات التسجيل وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة عمّا تقوم به من عمليات شرائية، بأكثر من لغة واحدة على مواقع الإنترنت.
    Además, se publicaban diversas revistas en los siguientes idiomas de las minorías nacionales: húngaro (4), rumano y rutenio (4), checo y eslovaco (4), búlgaro (1), turco (1) y en más de un idioma (36). UN وتطبع ١٩ صحيفة بأكثر من لغة واحدة وتطبع مجلات بلغات اﻷقليات القومية التالية: الهنغارية )٤ مجلات( الرومانية والروذنثية )٤ مجلات( التشيكية والسلوفاكية ) ٤مجلات( البلغارية )مجلة واحدة( التركية )مجلة واحدة(. وتطبع )٣٦ مجلة( بأكثر من لغة واحدة.
    69. Según la FAO " no habría que juzgar el valor del trabajo multilingüe de la organización únicamente por el número de reuniones, publicaciones u otras actividades realizadas o difundidas en más de un idioma, sino que en función de la importancia y la calidad de ese trabajo en todos los idiomas de la FAO " . UN 69- تفيد الفاو بأنه " ينبغي عدم الحكم على قيمة العمل الذي تنجزه المنظمة بلغات متعددة بالاعتماد فقط على عدد الاجتماعات التي تعقد بأكثر من لغة واحدة والمنشورات التي تعمم بأكثر من لغة واحدة وغير ذلك من الأنشطة المضطلع بها بأكثر من لغة واحدة بل وبالاعتماد أيضاً على مضمون هذا العمل وجودته بجميع لغات الفاو " ().
    Según los datos estadísticos más recientes, en Yugoslavia se publicaban diarios en los idiomas siguientes: húngaro (17), rumano y rutenio (11), checo y eslovaco (8), albanés (7), turco (2), búlgaro (1) y en más de un idioma (19). UN وبناء على آخر البيانات الاحصائية، كانت الصحف التالية في يوغوسلافيا صادرة باللغات التالية: ١٧ باللغة المجرية، ١١ بالرومانية والروثانية، ٨ بالتشيكية والسلوفاكية، ٧ باﻷلبانية، ٢ بالتركية، ١ بالبلغارية؛ وتسعة عشر صحيفة أخرى في أكثر من لغة واحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد