ويكيبيديا

    "en madrid" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مدريد
        
    • بمدريد
        
    • من مدريد
        
    • وفي مدريد
        
    • في مدينة مدريد
        
    • فى مدريد
        
    • في مؤتمر مدريد
        
    • مدريد في
        
    • على مدريد
        
    • إلى مدريد
        
    Israel no se ha mostrado inclinado a cumplir los acuerdos de paz firmados en Madrid en 1991 y en Oslo en 1993. UN فإسرائيل غير متجاوبة في تنفيذ اتفاقات السلام التي وقﱢعت في مدريد في عام ١٩٩١ وفي أوسلو في عام ١٩٩٣.
    El proceso de negociación que comenzó en Madrid en 1991 ha sido difícil y complejo. UN وكانت عملية التفاوض، التي بدأت في مدريد عام 1991، عملية صعبة ومليئة بالتحديات.
    La mujer, que lleva droga adosada al cuerpo informa que la droga le fue proporcionada por un tal Johnson, en Madrid. UN وذكرت السيدة التي كانت تُخفي مخدرات في ملابسها إن رجلاً يُدعى جونسون قد أعطاها هذه المخدرات في مدريد.
    Además, BAGSO estuvo representada en la delegación gubernamental de Alemania que participó en la Conferencia Internacional sobre el Envejecimiento celebrada en Madrid. UN وفضلا عن ذلك كانت الرابطة ممثلة في الوفد الحكومي الألماني في المؤتمر الدولي المعني بالشيخوخة الذي عُقد في مدريد.
    Estudio de las mejores condiciones de empleo prevalecientes para el cuadro de servicios generales y categorías conexas en Madrid UN دراسة استقصائية لأفضل شروط العمل السائدة في مدريد بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها
    Sólo este año, más de 1.700 personas han muerto como consecuencia de los ataques terroristas perpetrados en el mundo: en Madrid, en Bagdad y en Yakarta. UN وفي هذه السنة وحدها، مات ما يربو على 700 1 فرد نتيجة للهجمات الإرهابية في جميع أنحاء العالم، في مدريد وبغداد وجاكرتا.
    En 2004, la FNMD creó un centro en Madrid para ofrecer apoyo social y orientación laboral a mujeres inmigrantes. UN وفي عام 2004، أسس الاتحاد مركزاً للدعم الاجتماعي والتوجه الوظيفي بالنسبة للمهاجرات من الإناث في مدريد.
    Diez años atrás, en 2004, 191 personas perdieron la vida tras el ataque a un tren en Madrid. TED قبل 10 سنوات سنة 2004، مات 191 شخص عندما تم تفجير قطار ركاب في مدريد.
    Bueno, ya lo conocerás el próximo mes en el concierto en Madrid. Open Subtitles حَسناً، أنت سَتُقابلُه قادم الشهر في الحفلة الموسيقيةِ في مدريد.
    Bueno, necesito alguien tiempo completo en Madrid que me apoye fuera del campo de juego. Open Subtitles حسنا, احتاج الى احد ليكون معي في مدريد يدعمني بشكل كامل خارج الملعب
    Es de mis primos. Pero están en Madrid, así que el lugar es nuestro. Open Subtitles إنه لأقربائي ، لكنهم في مدريد ، لذا المكان كله تحت تصرفنا
    Nadie hará volar a sus hijos en una playa en Bali o yendo en tren a la escuela en Madrid o en Londres. Open Subtitles لن يقوم أحد بتفجير أطفالهم لأنك على شاطئ في بالي أو أنك في قطار ومتوجهة للدرسة في مدريد أو لندن
    En el Oriente Medio se han superado los graves escollos que amenazaban con hacer naufragar el proceso de paz iniciado en Madrid hace dos años. UN وفي الشرق اﻷوسط، أمكن التغلب على المصاعب الكأداء التي كانت تهدد بوقف عملية السلم المستهلة في مدريد منذ سنتين.
    Ciertamente, este acuerdo de paz tan esperado, que comenzó en Madrid y terminó en Washington, D.C., es la culminación de años de debate, deliberación y paciencia. UN وعملية اتفاق السلم التي طال انتظارها، والتي بدأت في مدريد وانتهت في واشنطن، تمثل في الواقع ذروة سنوات من المناقشات والمداولات والصبر.
    Kuwait participó en las negociaciones multilaterales solicitadas por la Conferencia de Paz sobre el Oriente Medio, celebrada en Madrid. UN لقد شاركت بلادي، الكويت، في المفاوضات المتعددة اﻷطراف التي دعا إليها مؤتمر السلام في مدريد.
    Nueva Zelandia se suma a otros al acoger con sumo beneplácito el reciente avance dramático en el proceso de paz iniciado en Madrid hace dos años. UN وتنضم نيوزيلندا الى اﻵخرين في الترحيب الحار بالانطلاقة المثيرة اﻷخيرة في عملية السلم التي بدأت في مدريد منذ عاميــن.
    El hecho de que simultáneamente se haya producido el reconocimiento mutuo entre ambas partes, contribuye también a que se rectifiquen algunas de las principales deficiencias que caracterizaron a la Conferencia de Paz que se iniciara en Madrid. UN كما يشكل الاعتراف المتبادل المتزامن بين الطرفين إسهاما في معالجة بعض اخفاقات مؤتمر السلم الذي بدأ في مدريد.
    Han transcurrido más de dos años desde que se celebró en Madrid la Conferencia de Paz sobre el Oriente Medio. UN لقد مضى أكثر من عامين منذ انعقاد مؤتمر السلام في الشرق اﻷوسط في مدريد.
    Con respecto a la primera pregunta, si no creyera en la utilidad del proceso de Bruselas no estaría hoy en Madrid. UN فيما يتعلق بسؤالك اﻷول، أقول إنني لو لم أكن أعتقد في جدوى عملية بروكسل، لما كنت في مدريد اليوم.
    Esperamos y rezamos para que el proceso de paz iniciado en Madrid tenga éxito. UN ونأمل، بل ونبتهل إلى الله، أن تكلل العملية السلمية المستهلة في مدريد بالنجاح.
    Túnez ha apoyado el proceso de paz desde que comenzó en Madrid hace cuatro años. UN لقد أيدت تونس مسيرة السلام منذ انطلاقها بمدريد ﻷربع سنوات خلت، وواكبتها بالسند والدعم منذ ذلــك التاريــخ.
    No hay alternativa al proceso de paz iniciado en Madrid y en Oslo. UN ولا يوجد بديل من عملية السلام التي انطلقت من مدريد وأوسلو.
    en Madrid (España) funcionarios de la ciudad han iniciado una campaña educativa a través de carteles publicitarios en los que puede leerse: " La prostitución existe porque tú pagas. UN وفي مدريد بإسبانيا، بدأ مسؤولو المدينة حملة ملصقات تثقيفية ترفع شعارات تقول: " يوجد البغاء لأنكم تدفعون ثمنه.
    Hemos acordado convocar una reunión formal del Proceso de Bruselas el viernes 12 de julio en Madrid. " UN واتفقنا على عقد اجتماع رسمي في إطار عملية بروكسل يوم الجمعة، 12 تموز/يوليه في مدينة مدريد " .
    Ésta es la última fotografía de Hassan hace un mes en Madrid. Open Subtitles هذه اخر صورة لحسن تم التقاطها منذ شهر فى مدريد.
    Felicitamos a los responsables del proceso de paz, desde su comienzo en la Conferencia de Paz, celebrada en Madrid, hasta la diplomacia requerida para lograr los últimos éxitos. UN ونثني على المسؤولين عن عملية السلم، منذ بدايتها في مؤتمر مدريد للسلام الى الدبلوماسية المطلوبة لتحقيق النجاحات اﻷخيرة.
    Como continuación a mi carta de 15 de marzo de 2004 (S/2004/204), tengo el gusto de adjuntarle información adicional sobre los atentados terroristas perpetrados en Madrid el 11 de marzo de 2004. UN بالإشارة إلى رسالتي المؤرخة 15 آذار/مارس 2004 (S/2004/204)، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه معلومات إضافية بشأن هجمات 11 آذار/ مارس 2004 الإرهابية على مدريد.
    Al día siguiente, voló a Nueva York, cogió un vuelo de Alitalia en el JFK primero paró en Roma, y luego en Madrid. Open Subtitles و في اليوم الموالي طار إلى نيويورك صعد على متن الخطوط الإيطالية من مطار كينيدي أولا إلى روما ومن ثم إلى مدريد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد