El UNICEF puso en marcha un proyecto experimental para concienciar a los adolescentes de ambos sexos acerca del VIH/SIDA. | UN | وشرعت اليونيسيف في تنفيذ مشروع نموذجي يهدف إلى رفع درجة الوعي المتعلق بالإيدز بين المراهقين والمراهقات. |
En 1995 el Centro puso en marcha un proyecto de comprobación de los campos de minas a fin de confirmar el verdadero alcance del problema. | UN | وفي عام ١٩٩٥ بدأ المركز في تنفيذ مشروع للتحقق من حقول اﻷلغام من أجل تأكيد النطاق الحقيقي لمشكلة اﻷلغام البرية. |
En 2003, Austria puso en marcha un proyecto para garantizar la calidad de la formación en las cuestiones de género. | UN | وشرعت النمسا في تنفيذ مشروع لكفالة النوعية الجيدة للتدريب الجنساني في عام 2003. |
Dado el fracaso de la Comisión de Litigios sobre Bienes Raíces, el PNUD ha puesto en marcha un proyecto de construcción de nuevas viviendas para los repatriados. | UN | وبالنظر إلى إخفاق لجنة منازعات اﻷراضي، طرح برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مشروعا لبناء مساكن جديدة للعائدين. |
El Gobierno también ha puesto en marcha un proyecto de enseñanza básica para atender a las necesidades de los niños trabajadores en las zonas urbanas. | UN | وقال إن الحكومة وضعت أيضا مشروعا للتعليم اﻷساسي لتلبية احتياجات اﻷطفال العمال في المناطق الحضرية. |
Además, el Gobierno ha puesto en marcha un proyecto de construcción de 10.000 viviendas para las personas que han sufrido ataques de las bandas. | UN | وعلاوة على ذلك، أطلقت الحكومة مشروعاً لبناء 000 10 وحدة سكنية لإيواء الأشخاص الذين عانوا من هجمات على أيدي العصابات. |
El Departamento tenía también en marcha un proyecto para reducir las pérdidas de agua en la red de distribución, estimadas en un 40%. | UN | وتقوم الهيئة أيضا بتنفيذ مشروع يرمي الى تقليص فاقد المياه في شبكة التوزيع الذي يقدر بنسبة ٤٠ في المائة. |
En 2004, la organización puso en marcha un proyecto de gestión sostenible de las zonas áridas marginales de África septentrional y Asia. | UN | ففي عام 2004، شرعت المنظمة في تنفيذ مشروع من أجل الإدارة المستدامة للمناطق القاحلة المهمشة في شمال أفريقيا وفي آسيا. |
A este respecto, se ha puesto en marcha un proyecto experimental sobre objetivos de calidad ecológica en el Mar del Norte. | UN | وقد شُرع في تنفيذ مشروع نموذجي عن الأهداف المتعلقة بالنوعية الإيكولوجية بالنسبة لبحر الشمال. |
En 2010, la organización puso en marcha un proyecto para crear un centro de formación profesional que funcionaría también como una cooperativa agrícola. | UN | وفي عام 2010، بدأت المنظمة في تنفيذ مشروع لإنشاء مركز للتدريب المهني يكون أيضا مزرعة تعاونية. |
La Oficina siguió prestando apoyo al despliegue de Umoja y puso en marcha un proyecto para incorporar ese sistema en las actividades generales. | UN | وواصل المكتب تقديم الدعم لعملية نشر نظام أوموجا وبدأ في تنفيذ مشروع لتعميم تطبيق نظام أوموجا. |
Por ejemplo, el Gobierno de Finlandia, en cooperación con la Fundación Social Europea, ha puesto en marcha un proyecto de investigación y desarrollo sobre la compaginación de la vida laboral y familiar. | UN | وعلى سبيل المثال، بدأت حكومة فنلندا، بالتعاون مع المؤسسة الاجتماعية اﻷوروبية، في تنفيذ مشروع للبحث والتطوير بشأن العمل المشترك والحياة اﻷسرية. |
El Departamento de Pesca y Recursos Marinos, conjuntamente con el Departamento de Planificación y el Anguilla National Trust, pusieron en marcha un proyecto experimental para rehabilitar las dunas y dar a conocer su importancia. | UN | وفي شراكة مع وزارة التخطيط والصندوق الاستئماني ﻷنغيلا، بدأت إدارة مصائد اﻷسماك والموارد البحرية في تنفيذ مشروع نموذجي للعناية بكثبان الرمال وتوعية الناس بأهمية هذه المعالم الطبيعية. |
El Ministerio de Asuntos de la Mujer y la Infancia ha puesto en marcha un proyecto para erradicar la trata, el rapto y la venta de niños en el país. | UN | وقد بدأت وزارة شؤون المرأة والطفولة مشروعا للقضاء في البلد على الاتجار باﻷطفال واختطافهم وبيعهم. |
Con la asistencia de la FAO, se encuentra en marcha un proyecto de utilización de los desechos de la pesca del atún. | UN | وقالت إن هناك مشروعا يجري تنفيذه أيضا لاستغلال الفاقد من سمك التون، بمساعدة مقدمة من منظمة اﻷغذية والزراعة. |
También puso en marcha un proyecto para integrar a los niños con discapacidad mental en las escuelas ordinarias en 12 zonas del país. | UN | كما وسعت مشروعا معنيا بإدماج اﻷطفال المعوقين عقليا في النظام التعليمي العادي فأصبح يغطي ١٢ منطقة في البوسنة والهرسك. |
En relación con ello, el Gobierno ha puesto en marcha un proyecto para dotar de laboratorios informáticos a todas las escuelas de Malasia. | UN | وفيما يتعلق بذلك نفَّذت الحكومة مشروعاً بتزويد جميع مدارس ماليزيا بمختبرات معلوماتية. |
Su país ha puesto en marcha un proyecto sobre la mujer y el medio ambiente como parte del seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | وقد بدأ بلدها بتنفيذ مشروع عن المرأة والبيئة كجزء من عملية المتابعة للمؤتمر العالمي الرابع. |
Está en marcha un proyecto que estudia las relaciones entre esa declaración y el fomento de los derechos económicos, sociales y culturales en la región. | UN | ويجري العمل في مشروع يستكشف العلاقات بين هذا البيان وتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في المنطقة. |
• Se puso en marcha un proyecto experimental encaminado al establecimiento de una red de sistemas de información de documentos en el Departamento | UN | ● بدء مشروع رائد ﻹنشاء شبكة لنظام معلومات الوثائق لﻹدارات. |
Independientemente de los esfuerzos del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), que ha puesto en marcha un proyecto para la movilización y gestión de los recursos de la comunidad internacional, existe todavía un importante déficit en el presupuesto electoral general. | UN | وبغض النظر عن الجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي قام بإنشاء مشروع لتعبئة وإدارة مـوارد المجتمع الدولي، فإنه لا تزال هناك فجوة هامة في الميزانيــة الإجماليــة للانتخابــات. |
Además, se puso en marcha un proyecto sobre las consecuencias de la reforma del sistema de pensiones y las diferencias entre el hombre y la mujer. | UN | إضافة إلى ذلك، جرى البدء في مشروع لدراسة تأثير إصلاح نظام المعاشات التقاعدية على الفجوة بين الجنسين في المنطقة. |
Por ejemplo, está en marcha un proyecto en el que se examinan los vínculos entre la mujer, la población y el medio ambiente en Kenya, México y Malasia. | UN | وفي هذا اﻹطار يجري الاضطلاع بمشروع يدرس الصلات بين المرأة والسكان والبيئة في كينيا والمكسيك وماليزيا. |
En cuanto al acceso de los niños a la educación, ha vuelto a ponerse en marcha un proyecto de educación universal básica. | UN | وفي ما يتعلق بحصول الأطفال على التعليم، أُعيد إطلاق مشروع لتعميم التعليم الأساسي. |
Se puso en marcha un proyecto piloto en el Centro Policlínico de Beirut basado en el enfoque del equipo de salud para la familia. | UN | وبادر إلى تنفيذ مشروع نموذجي في عيادة بيروت المتعددة التخصصات استنادا إلى نهج فريق الصحة الأسرية. |
Está en marcha un proyecto de conservación y digitalización de estos archivos. | UN | وجارٍ حاليا تنفيذ مشروع لصون هذه المحفوظات وتحويلها إلى شكل رقمي. |
Se ha puesto en marcha un proyecto piloto sobre la verificación de la ciudadanía en el municipio de Myay Pon para detectar inmigrantes ilegales. | UN | ٥٤ - وبدأ العمل بمشروع تجريبي للتحقق من الجنسية في بلدة مياي بون يهدف إلى فرز المهاجرين غير الشرعيين. |
Se ha puesto en marcha un proyecto ambicioso para utilizar de manera apropiada esa riqueza natural, teniendo en cuenta las repercusiones sociales en la población local. | UN | وقد أنشئ مشروع طموح لتحقيق الاستغلال السليم لهذه الثروة الطبيعية، مع مراعاة التأثير الاجتماعي على السكان المحليين. |
La Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo formuló y puso en marcha un proyecto experimental sobre la capacitación de los coordinadores residentes del sistema de las Naciones Unidas, sus mandatos y funciones para el cuarto trimestre de 2006. | UN | وخطط مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لبدء مشروع تجريبي مخصص لتدريب المنسقين المقيمين فيما يتعلق بمنظومة الأمم المتحدة وولاياتها وأدوارها بحلول الفصل الرابع من عام 2006. |