ويكيبيديا

    "en marrakech en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مراكش في
        
    • في مراكش عام
        
    • بمراكش في
        
    En ese contexto, Amnistía Internacional proyecta celebrar en Marrakech, en diciembre de 1998, su congreso mundial. UN وفي هذا السياق تعتزم هيئة العفو الدولية عقد مؤتمرها العالمي في مراكش في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Acta Final de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales, hecha en Marrakech en abril de 1994. UN الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، التي حررت في مراكش في شهر نيسان/أبريل 1994.
    Acta Final de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales, hecha en Marrakech en abril de 1994. UN الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، التي حررت في مراكش في شهر نيسان/أبريل 1994.
    4. Expresa su profundo reconocimiento por el generoso ofrecimiento del Reino de Marruecos de dar acogida al cuarto Foro Mundial, que se celebrará en Marrakech en diciembre de 2002; UN " 4 - تعرب عن تقديرها العميق للعرض السخي الذي قدمته المملكة المغربية لاستضافة المنتدى العالمي القادم، الذي سيعقد في مراكش في كانون الأول/ديسمبر 2002؛
    Las decisiones habían sido preparadas por la Conferencia de las Partes en su séptimo período de sesiones celebrado en Marrakech en 2001, y se habían completado en los años siguientes, pero aún siguen sujetos a la aprobación oficial de la Conferencia de las Partes. UN وهذه المقررات أعدها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة المعقودة في مراكش عام 2001، ثم أُكملت خلال السنوات التالية، غير أنها كانت لا تزال مرهونة بالموافقة الرسمية من جانب مؤتمر الأطراف.
    En respuesta a una invitación formulada por el Consejo Asesor de Derechos Humanos de Marruecos, el Comité de Coordinación decidió celebrar su próxima reunión internacional de instituciones nacionales, que se celebra cada dos años, en Marrakech en el año 2000. UN وقررت لجنة التنسيق، بناء على دعوة من المجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان في المغرب، أن تعقد بمراكش في عام ٢٠٠٠، اجتماعها الدولي القادم، ضمن سلسلة اجتماعاتها التي تعقد كل سنتين وتضم ممثلي المؤسسات الوطنية.
    El Gobierno de Marruecos acogerá la octava conferencia en Marrakech en abril de 2004. UN وستستضيف حكومة المغرب المؤتمر الثامن في مراكش في نيسان/أبريل 2004.
    También se presentarán otros documentos relacionados con el Mecanismo de examen de la aplicación a la Conferencia de los Estados Parte en su cuarto período de sesiones, que se celebrará en Marrakech en octubre de 2011. UN كما ستعرض وثائق إضافية تتعلق بآلية الاستعراض على مؤتمر الدول الأطراف الذي سيعقد في مراكش في تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    La conclusión de las negociaciones de la Ronda Uruguay en Marrakech en abril pasado, conforme a los pronósticos de expertos, tendrá efectos benéficos para la economía mundial, calculados en 500.000 millones de dólares, cuando las medidas de liberación del comercio internacional hayan sido puestas en práctica. UN وسيكون لاختتام جولة أوروغواي في مراكش في نيسان/أبريل الماضي، حسب تكهنات الخبراء، آثار مفيدة للاقتصاد العالمي، تقدر ﺑ ٥٠٠ بليون دولار عندما تنفذ تدابير لتحرير التجارة الدولية.
    En este sentido, mi delegación ve con agrado los nuevos Acuerdos suscritos en Marrakech, en abril del año pasado, en relación con el establecimiento de la Organización Mundial del Comercio. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفد بلدي بالاتفاقات الجديدة التي وقعت في مراكش في نيسان/ابريل من العام الماضي، والتي أنشئت بموجبها منظمة التجارة العالمية.
    El acuerdo de la Ronda Uruguay, firmado oficialmente en Marrakech en abril de 1994, ha repercutido de varias maneras importantes para el comercio de productos forestales. UN ٢٠ - يتسم اتفاق جولة أوروغواي الذي تم التوقيع عليه رسميا في مراكش في نيسان/أبريل ١٩٩٤ بعدد من اﻵثار الهامة على تجارة المنتجات الحرجية.
    Una vez que el Grupo hubiera concluido sus debates internos, decidiría si entablaba consultas con sus asociados del desarrollo antes de la pausa del verano o después de la reunión ministerial que tendría lugar en Marrakech en septiembre de 1999. UN ولن تبت المجموعة في أمر الدخول في مشاورات مع الشركاء سواء قبل العطلة الصيفية أو بعد الاجتماع الوزاري الذي سيعقد في مراكش في أيلول/سبتمبر 1999 إلا بعد أن تكون قد أتمت مناقشاتها الداخلية.
    Una vez que el Grupo hubiera concluido sus debates internos, decidiría si entablaba consultas con sus asociados del desarrollo antes de la pausa del verano o después de la reunión ministerial que tendría lugar en Marrakech en septiembre de 1999. UN ولن تبت المجموعة أمر الدخول في مشاورات مع الشركاء سواء قبل العطلة الصيفية أو بعد الاجتماع الوزاري الذي سيعقد في مراكش في أيلول/سبتمبر 1999 إلا بعد أن تكون قد أتمت مناقشاتها الداخلية.
    Una vez que el Grupo hubiera concluido sus debates internos, decidiría si entablaba consultas con sus asociados del desarrollo antes de la pausa del verano o después de la reunión ministerial que tendría lugar en Marrakech en septiembre de 1999. UN ولن تبت المجموعة في أمر الدخول في مشاورات مع الشركاء سواء قبل العطلة الصيفية أو بعد الاجتماع الوزاري الذي سيعقد في مراكش في أيلول/سبتمبر 1999 إلا بعد أن تكون قد أتمت مناقشاتها الداخلية.
    La oradora agradece sinceramente el ofrecimiento del Reino de Marruecos de ser el anfitrión del próximo Foro Mundial que se celebrará en Marrakech en diciembre de 2002. UN 13 - واختتمت حديثها بالتعبير عن تقديرها الخالص لعرض المملكة المغربية استضافة المنتدى العالمي التالي، الذي سيعقد في مراكش في شهر كانون الأول/ديسمبر 2002.
    En una segunda reunión del grupo de expertos de la Iniciativa Académica sobre la Lucha contra la Corrupción, celebrada en Marrakech en octubre de 2011, se aprobó un proyecto de esquema del currículo propuesto que se elaboraría en el marco de la Iniciativa. UN وعُقد اجتماع ثان لفريق الخبراء التابع للمبادرة الأكاديمية لمكافحة الفساد في مراكش في تشرين الأول/أكتوبر 2011، واتُّفق على مشروع مخطط المنهاج المقترح الذي سيُعدّ في إطار المبادرة.
    Marruecos albergó el noveno Foro para el Desarrollo de África sobre sistemas de financiación innovadores para la transformación del continente, que se celebró en Marrakech en octubre bajo los auspicios de la Comisión Económica para África. UN وأشارت إلى أن المغرب استضاف منتدى التنمية الأفريقي التاسع حول التمويل المبتكر للتحول في أفريقيا، الذي عقد في مراكش في شهر تشرين الأول/أكتوبر وشاركت في رعايته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Sin embargo, el ideal francófono, tal como se formuló en el preámbulo de la carta de la comunidad francófona aprobada en Marrakech en diciembre del año pasado, es el de la libertad y los derechos humanos, el de la justicia y la solidaridad, el de la democracia, el desarrollo y el progreso. UN بيد أن مبدأ الفرانكفونية، بصورته الواردة في ديباجة ميثاق مجتمع الناطقين بالفرنسية المعتمد في مراكش في شهر كانون اﻷول/ ديسمبر الماضي هو الحرية وحقوق اﻹنسان والعدالة والتضامن والديمقراطية والتنمية والتقدم.
    Los acuerdos de la Ronda Uruguay en cierta medida han respondido a las inquietudes mencionadas precedentemente mediante disposiciones especiales en favor de los países menos adelantados, entre ellas la Decisión Ministerial sobre Medidas en Favor de los Países Menos Adelantados, aprobada en Marrakech en 1994. UN 62 - وقـــــد استجابت اتفاقات جولة أوروغواي إلى حد ما لبعض من الشواغل المشار إليها أعلاه من خلال وضع أحكام خاصة لصالح أقل البلدان نموا، بما في ذلك القرار الوزاري لصالح أقل البلدان نموا، المتخذ في مراكش في عام 1994.
    El CCMA se creó a raíz de la adopción de la decisión ministerial sobre comercio y medio ambiente en Marrakech, en 1994, y es anterior al CCMA en Sesión Extraordinaria. UN وكانت لجنة التجارة والبيئة قد أنشئت عقب اعتماد المقرر الوزاري بشأن التجارة والبيئة في مراكش عام 1994 وقبل الدورة الاستثنائية للجنة التجارة والبيئة.
    El CCMA se creó a raíz de la adopción de la decisión ministerial sobre comercio y medio ambiente en Marrakech, en 1994, y es anterior al CCMA en Sesión Extraordinaria. UN وكانت لجنة التجارة والبيئة قد أنشئت عقب اعتماد المقرر الوزاري بشأن التجارة والبيئة في مراكش عام 1994 وقبل الدورة الاستثنائية للجنة التجارة والبيئة.
    En ese contexto, la Conferencia de Alto Nivel sobre la Cooperación Sur-Sur que el Grupo de los 77 y China celebrarían en Marrakech en diciembre y la reunión preparatoria regional que tendría lugar en Caracas en junio impulsarían indudablemente la cooperación Sur-Sur. UN 60 - وفي هذا السياق، ينبغي للمؤتمر الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي ستعقده مجموعة الـ 77 والصين بمراكش في كانون الأول/ديسمبر، والاجتماع التحضيري الإقليمي، الذي سيعقد بكاراكاس في حزيران/يونيه، أن يوفرا زخما للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد