ويكيبيديا

    "en masa o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشامل أو
        
    • الجماعي أو
        
    • الجماعي ﻷشخاص أو
        
    • الجماعية أو
        
    • جماعية أو
        
    • يتعلق بأسلحة الدمار الشامل
        
    Los miembros de la policía visitan empresas que venden productos que podrían utilizarse en programas de armas de destrucción en masa o misiles. UN ويقوم أفراد من الشرطة بزيارة الشركات التي تبيع المنتجات التي يمكن أن تُستخدم في برامج أسلحة الدمار الشامل أو القذائف.
    Todo el objetivo de los ensayos de armas nucleares es ya sea garantizar su eficacia en la destrucción en masa o hacerlas más eficaces, producir más armas nucleares y almacenarlas. UN فكل الغرض من تجارب اﻷسلحة النووية هو إمـا ضمان فعاليتها في التدمير الشامل أو جعلها أكثر فعالية، أو إنتاج مزيد من اﻷسلحة النووية وتكديس مزيد منها.
    Al acercarnos al umbral del siglo XXI, todos tenemos motivos para sentirnos satisfechos de que la comunidad internacional haya logrado, mediante esfuerzos concertados, proscribir las armas de destrucción en masa o someterlas sujetarlas a un control cada vez más eficaz. UN وبينما نقترب من عتبة القرن الحادي والعشرين، يجب أن نشعر جميعا بارتياح له ما يبرره لكون المجتمع الدولي قد استطاع، بفضل جهود متضافرة، أن يحظر أسلحة الدمار الشامل أو أن يخضعها لرقابة متزايدة الفعالية.
    En el párrafo 1 de este artículo se prohíben los traslados en masa o individuales, de índole forzosa, sea cual fuere el motivo. UN وتحظر الفقرة ١ من المادة النقل الجبري الجماعي أو الفردي أياً كانت دواعيه.
    El exterminio abarca no sólo la perpetración de matanzas en masa o el establecimiento de condiciones de vida que den lugar a muertes en masa, sino también la planificación de éstas. UN ولا تشمل اﻹبادة تنفيذ القتل الجماعي أو إيجاد ظروف حياتية تؤدي إلى القتل الجماعي فحسب، بل أيضا التخطيط للقيام بذلك.
    d) Por deportación se entenderá la deportación en masa o el traslado forzoso de personas del territorio de un Estado [o de una zona situada dentro del territorio de un Estado] del que esas personas sean nacionales o residentes permanentes legales, salvo cuando los actos que constituyan deportación o traslado tengan por objeto una evacuación por razones de seguridad u otras razones legítimas y acuciantes. UN )د( اﻹبعاد يُقصد به اﻹبعاد الجماعي ﻷشخاص أو نقلهم قسرا من إقليم دولة ]أو من منطقة داخل دولة[ هؤلاء اﻷشخاص من رعاياها أو يقيمون فيها إقامة دائمة بصورة قانونية، باستثناء الحالات التي تكون فيها اﻷفعال التي تشكل إبعادا أو نقلا قد اتخذت ﻷغراض اﻹجلاء حرصا على السلامة أو ﻷي سبب مشروع وقهري آخر.
    Tomaron parte en las consultas dos categorías de participantes: testigos oculares, algunos de los cuales habían sobrevivido a ejecuciones en masa o a torturas graves; y altos funcionarios de los Ministerios de Derechos Humanos, Inmigración y Justicia del Iraq, así como el Ministro de Derechos Humanos del Gobierno Regional del Curdistán. UN وقد شاركت في هذه المشاورات فئتان من الأشخاص هما: شهود عيان، بعضهم من الناجين من عمليات الإعدام الجماعية أو من أعمال التعذيب القاسي؛ وفئة المسؤولين رفيعي المستوى في وزارة حقوق الإنسان ووزارة الصحة ووزارة الهجرة ووزارة العدل في العراق وكذلك وزير حقوق الإنسان في حكومة إقليم كردستان.
    El Relator Especial subraya el papel que desempeñan las ONG en la búsqueda de personas que han sido testigos o han sobrevivido a las ejecuciones en masa o que pueden testificar acerca de otras violaciones graves de los derechos humanos. UN ويؤكد المقرر الخاص على أهمية الدور الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في تعقب الأشخاص الذين شاهدوا أو نجوا من إعدامات جماعية أو الذين يمكنهم أن يشهدوا على غير ذلك من انتهاكات حقوق الإنسان الخطيرة.
    Armas de destrucción en masa o de efectos indiscriminados; transferencia ilícita de armas UN أسلحة التدمير الشامل أو التدمير العشوائي؛ النقل غير المشروع لﻷسلحة
    Armas de destrucción en masa o de efectos indiscriminados; transferencia ilícita de armas UN أسلحة التدمير الشامل أو اﻷسلحة ذات اﻷثر العشوائي؛ نقل اﻷسلحة غير المشروع
    Los derechos humanos y las armas de destrucción en masa, o de efectos indiscriminados, o las que por su naturaleza causan daños superfluos o sufrimientos innecesarios UN حقوق الإنسان وأسلحة التدمير الشامل أو الأسلحة العشوائية الأثر أو التي تحدث إصابات زائدة أو معاناة لا لزوم لها
    Los derechos humanos y las armas de destrucción en masa o de efectos indiscriminados, o las que, por su naturaleza, causan daños superfluos o sufrimientos innecesarios UN حقوق الإنسان وأسلحة التدمير الشامل أو الأسلحة العشوائية الأثر أو التي تحدث اصابات زائدة أو معاناة لا لزوم لها
    Los derechos humanos y las armas de destrucción en masa o de efectos indiscriminados o las que, por su naturaleza, causan daños superfluos o sufrimientos innecesarios UN حقوق الإنسان وأسلحة التدمير الشامل أو الأسلحـة العشوائية الأثر أو التي تحدث إصابات زائدة أو معاناة لا لزوم لها
    Los derechos humanos y las armas de destrucción en masa o de efectos indiscriminados o las que, por su naturaleza, causan daños superfluos o sufrimientos innecesarios UN حقوق الإنسان وأسلحة التدمير الشامل أو الأسلحة العشوائية الأثر أو التي تحدث إصابات زائدة أو معاناة لا لزوم لها
    Los derechos humanos y las armas de destrucción en masa o de efectos UN حقوق الإنسان وأسلحة التدمير الشامل أو الأسلحة العشوائية الأثر
    Las administraciones aduaneras desempeñan una importante función en la prevención del contrabando de armas de destrucción en masa o sus precursores. UN وللإدارات الجمركية دور هام تضطلع به في منع تهريب أسلحة الدمار الشامل أو سلائفها.
    Examen de casos concretos de expulsiones en masa o colectivas UN النظر في حالات محددة من عمليات الطرد الجماعي أو الواسع النطاق
    Expulsión en masa o colectiva UN الطرد الجماعي أو الواسع النطاق
    " Los traslados en masa o individuales, de índole forzosa, así como las deportaciones de personas protegidas del territorio ocupado al territorio de la Potencia ocupante o al de cualquier otro país, ocupado o no, están prohibidos, sea cual fuere el motivo. UN ' ' يحظر النقل الجبري الجماعي أو الفردي للأشخاص المحميين أو نفيهم من الأراضي المحتلة إلى أراضي دولة الاحتلال أو إلى أراضي أي دولة أخري، محتلة أو غير محتلة، أيا كانت دواعيه.
    Por su parte, las víctimas se remiten únicamente a su perspectiva personal y tal vez subestiman la gravedad del delito o la importancia de notificarlo, en particular cuando se trata de fraude en masa o de fraude comercial. UN كما أن الضحايا لا يرون سوى قضيتهم هم دون غيرها، وقد لا يقدّرون خطورة الجريمة أو أهمية الإبلاغ حق قدرها، خصوصا في بعض أشكال الاحتيال الجماعي أو الاحتيال التجاري.
    d) Por deportación se entenderá la deportación en masa o el traslado forzoso de personas del territorio de un Estado [o de una zona situada dentro del territorio de un Estado] del que esas personas sean nacionales o residentes permanentes legales, salvo cuando los actos que constituyan deportación o traslado tengan por objeto una evacuación por razones de seguridad u otras razones legítimas y acuciantes. UN )د( اﻹبعاد يُقصد به اﻹبعاد الجماعي ﻷشخاص أو نقلهم عنوة من إقليم دولة ]أو من منطقة داخل دولة[ هؤلاء اﻷشخاص من رعاياها أو يقيمون فيها إقامة دائمة بصورة قانونية، باستثناء الحالات التي تكون فيها اﻷفعال التي تشكل إبعادا أو نقلا قد اتخذت ﻷغراض اﻹجلاء حرصا على السلامة أو ﻷي سبب مشروع وقهري آخر.
    Así pues, los programas de vigilancia en masa o " a granel " pueden considerarse arbitrarios, aunque persigan un objetivo legítimo y hayan sido aprobados sobre la base de un régimen jurídico accesible. UN ومن ثم يمكن أن تُعتبَر برامج المراقبة الجماعية أو " بالجملة " تعسفية، حتى وإن كانت تخدم هدفاً مشروعاً واعتُمِدت على أساس نظام قانوني في المتناول.
    Es fundamental que dichos Estados cooperen con países como Bolivia que están amenazados por grupos de poder que no les importa provocar crímenes en masa o limpiezas étnicas con tal de preservar su poderío económico. UN والمهم أن تتعاون هذه الدول مع بلدان، مثل بوليفيا، تتعرض للخطر من جماعات قوية لا تتورع عن ارتكاب جرائم جماعية أو تطهير عرقي لمجرد الحفاظ على قوتها الاقتصادية.
    Al firmar la solicitud de licencia, el empresario certifica con su firma que, según la información de que dispone, los bienes no se usarán en relación con armas de destrucción en masa o vectores de dichas armas, y también que conoce el reglamento relativo al control de los bienes estratégicos de Letonia y sabe que la infracción de este reglamento y el suministro de información falsa están penados. UN وعند التوقيع على طلب الترخيص، تشهد المؤسسة بتوقيعها أنه طبقا للمعلومات المتوافرة لديها، فإن السلع لن تستخدم فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل أو أجهزة إيصالها، وأنها على علم بالتنظيمات المتعلقة بالرقابة على صادرات السلع الاستراتيجية في لاتفيا، وأن أي مخالفة لهذه التنظيمات أو إعطاء معلومات خاطئة يعرضها للعقوبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد