ويكيبيديا

    "en materia de auditoría" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتعلقة بمراجعة الحسابات
        
    • في مجال مراجعة الحسابات
        
    • لمراجعة الحسابات
        
    • المتصلة بمراجعة الحسابات
        
    • في مراجعة الحسابات
        
    • فيما يتعلق بمراجعة الحسابات
        
    • بشأن مراجعة الحسابات
        
    • في مجالات مراجعة الحسابات
        
    • على مراجعة الحسابات
        
    • من حيث مراجعة الحسابات
        
    • للمراجعة الداخلية
        
    • في مجال مراجعة أعمال
        
    • في مجال المراجعة
        
    • فيما يتصل بمراجعة الحسابات
        
    • من خدمات مراجعة الحسابات
        
    El Comité de Auditoría, que está investido de mayores funciones en materia de auditoría de cuestiones críticas. UN لجنة المراجعة، وقد أُعطيت مسؤوليات أكبر للتحقق من المسائل الهامة المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    Respuesta de la administración del PNUD y plan de acción en materia de auditoría UN رد إدارة البرنامج الإنمائي وخطة عمل البرنامج المتعلقة بمراجعة الحسابات
    Este nombramiento es el primer paso para establecer un puesto de categoría superior con amplia autoridad en materia de auditoría, evaluación e investigaciones. UN وهذا التعيين هو الخطوة اﻷولى نحو إنشاء وظيفة أعلى ذات صلاحيات أوسع في مجال مراجعة الحسابات والتقييم والتحقيق.
    Se ha concertado un acuerdo de mutuo reconocimiento en materia de auditoría entre Kenya, Uganda y la República Unida de Tanzanía. UN وقد أبرم اتفاق اعتراف متبادل في مجال مراجعة الحسابات بين كينيا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Sin embargo, en muchos otros países de la región, la institución con mayor autoridad en materia de auditoría está subordinada al poder ejecutivo, lo que perjudica su necesaria objetividad. UN ولكن، في العديد من البلدان الأخرى في المنطقة، فإن المؤسسة العليا لمراجعة الحسابات تخضع للسلطة التنفيذية، الأمر الذي يقوِّض الموضوعية الواجب توافرها في هذه المؤسسة.
    Las disposiciones en materia de auditoría establecidas en los acuerdos de ejecución de proyectos deberían ajustarse al reglamento financiero de la UNOPS. UN الأحكام المتصلة بمراجعة الحسابات والتي تنص عليها اتفاقات تنفيذ المشروع ينبغي أن تكون متمشية مع النظام المالي والقواعد المالية للمكتب
    Complació especialmente al Comité de Auditoría los conocimientos en materia de auditoría que se utilizaron en el ámbito de la gestión de inversiones. UN وأعربت لجنة مراجعة الحسابات عن سرورها للخبرة في مراجعة الحسابات التي أضيفت على إدارة الاستثمارات.
    En términos generales, el Comité de Auditoría se había visto alentado por la gran aceptación y alta tasa de aplicación de las recomendaciones en materia de auditoría interna. UN ومما شجع لجنة مراجعة الحسابات بوجه عام، ارتفاع معدل قبول وتنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات الداخلية.
    Los miembros del Comité Mixto acogieron igualmente con beneplácito el alto nivel de aplicación y aceptación de las recomendaciones en materia de auditoría. UN وبالمثل، أعرب أعضاء المجلس عن سرورهم لما لاحظوه من ارتفاع مستوى تنفيذ وقبول التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    Las 10 prioridades principales de gestión en materia de auditoría para 2010-2011 UN الأولويات الإدارية العشر العليا المتعلقة بمراجعة الحسابات للفترة
    Esas medidas se tendrán en cuenta al preparar los planes de trabajo en materia de auditoría para 2011 y los años subsiguientes. UN وستؤخذ هذه التدابير في الحسبان لدى وضع خطط العمل المتعلقة بمراجعة الحسابات في عام 2011 وما بعده.
    Además, se reforzarían considerablemente la pericia, la capacidad y los recursos de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en materia de auditoría e investigaciones. UN وعلاوة على ذلك، سيتم تعزيز خبرات وقدرات وموارد مكتب خدمات الرقابة الداخلية بصورة كبيرة في مجال مراجعة الحسابات والتحقيقات.
    Las principales tareas que tenía encomendadas como uno de los socios encargados de las auditorías eran la dirección técnica en materia de auditoría y la observancia de las normas profesionales. UN شملت مهامه الأساسية، بصفته واحدا من الشركاء في مراجعة الحسابات، توفير التوجيه التقني في مجال مراجعة الحسابات والحفاظ على المعايير المهنية.
    La Asamblea General, en su resolución 60/1, decidió que había que reforzar considerablemente los conocimientos especializados, la capacidad y los recursos de la Oficina en materia de auditoría e investigaciones. UN وقد قررت الجمعية العامة في قرارها 60/1 تعزيز خبرة المكتب وقدرته وموارده في مجال مراجعة الحسابات والتحقيقات بدرجة كبيرة.
    Esas medidas se tendrán en cuenta en la preparación de los planes de trabajo en materia de auditoría para 2012 y los años subsiguientes. UN وستُراعى تلك التدابير خلال وضع خطط عمل لمراجعة الحسابات في عام 2012 وما يليه.
    Señaló que ONU-Mujeres había establecido un Comité Asesor de Auditoría que se ocupaba de cuestiones en materia de auditoría interna y externa y que esperaba colaborar estrechamente con este. UN وذكر أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة أنشأت لجنة استشارية لمراجعة الحسابات معنية بشؤون المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات، وقال إنه يتطلع إلى العمل بصورة وثيقة معها.
    Una delegación dijo que su gobierno prefería utilizar sus propias autoridades nacionales en materia de auditoría para los proyectos de ejecución nacional. UN 186 - وذكرت إحدى أعضاء الوفود أن حكومتها تفضل استخدام أجهزتها الداخلية لمراجعة الحسابات للمشاريع المنفذة وطنيا.
    Las 11 prioridades principales de gestión en materia de auditoría ayudan a los directores a centrar su atención en las principales preocupaciones planteadas por la auditoría y abordar las cuestiones sistémicas subyacentes. UN وتساعد الأولويات الأحد الإحدى عشرة العليا المتصلة بمراجعة الحسابات المديرين على التركيز على الشواغل الرئيسية لمراجعة الحسابات وعلى معالجة المسائل المنهجية الأساسية.
    Experto en materia de auditoría y gerencia gubernamental. UN خبير في مراجعة الحسابات الحكومية والإدارة.
    Las principales tareas consistían en impartir orientación técnica en materia de auditoría, servicios de secretaría y cuestiones tributarias a empresas tanto del sector público como del sector privado. UN وكانت مهامي الرئيسية تتمثل في توفير التوجيه الفني فيما يتعلق بمراجعة الحسابات وأداء السكرتارية وشؤون الضرائب في شركات القطاع العام والخاص على حد سواء.
    Varias delegaciones alabaron la atención que prestaba el Fondo a las cuestiones relacionadas con la rendición de cuentas y manifestaron su respaldo a los planes que tenía aquél de velar por que hubiera unos arreglos firmes en materia de auditoría, supervisión y responsabilidad. UN وأثنت عدة وفود على الاهتمام الذي يوليه الصندوق لقضايا المساءلة، وأعربت عن دعمها لخطط الصندوق الرامية إلى التأكد من وضع ترتيبات محكمة بشأن مراجعة الحسابات والرقابة والمساءلة.
    Participación en cursos internos de capacitación y presentación en ellos de diversos temas; los cursos fueron organizados conjuntamente con la oficina de Blantyre y ayudaron al personal a desarrollar sus aptitudes en materia de auditoría, contabilidad y comunicaciones, particularmente durante el estudio de casos y las prácticas de dramatización de roles. UN والمشاركة وعرض مختلف المواضيع أثناء دورات التدريب الداخلي التي كان يجري تنظيمها بالتعاون مع مكتب الشركة في بلانتاير، ومساعدة الموظفين في تنمية مهاراتهم في مجالات مراجعة الحسابات والمحاسبة والاتصال، ولا سيما من خلال الدراسات الإفرادية وتمارين القيام بالأدوار.
    Señalan que las organizaciones de las Naciones Unidas han desplegado una actividad considerable apoyando y fortaleciendo la capacidad de los gobiernos en materia de auditoría y rendición de cuentas. UN وسجلوا قيام مؤسسات اﻷمم المتحدة بنشاط كبير في مجال دعم قدرة الحكومات على مراجعة الحسابات وتعزيز المساءلة.
    El Comité proporciona asesoramiento y supervisión en materia de auditoría interna, investigaciones, evaluación y otras cuestiones relacionadas con la rendición de cuentas. UN وتوفر اللجنة المشورة والمراقبة للمراجعة الداخلية للحسابات، والتحقيقات والتقييم والمسائل اﻷخرى المتصلة بالمساءلة.
    Las principales tareas consistían en impartir orientación técnica en materia de auditoría, administración de empresas y cuestiones tributarias a empresas tanto del sector público como del sector privado. UN وكانت مهامه الرئيسية تتمثل في توفير التوجيه الفني في مجال مراجعة أعمال سكرتارية الشركة وشؤون الضرائب في شركات القطاع العام والخاص على حد سواء.
    :: Congregar a auditores internos de todos los países con miras a compartir información y experiencias en materia de auditoría interna y promover la educación en esa esfera. UN :: عقد لقاءات تجمع بين مراجعي الحسابات الداخليين في جميع البلدان لتبادل المعلومات والخبرات في مجال المراجعة الداخلية للحسابات وتشجيع التثقيف في هذا المجال
    II. Examen de los progresos realizados en el cumplimiento de las prioridades principales de gestión en materia de auditoría en 2012-2013 UN ثانيا - استعراض التقدم المحرز في معالجة الأولويات العليا التي وضعتها الإدارة فيما يتصل بمراجعة الحسابات عن الفترة 2012-2013
    6. Observa la importancia que la Oficina de Auditoría e Investigaciones tiene para el PNUD y, a este respecto, alienta al PNUD a asegurar que la Oficina tenga el nivel necesario de recursos, incluida la dotación de personal, para responder adecuadamente a las necesidades en materia de auditoría, investigación y servicios de asesoramiento; UN 6 - يشير إلى أهمية مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويشجع في هذا الصدد البرنامج الإنمائي على كفالة توفر مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات على مستوى من الموارد، بما في ذلك الموارد من الموظفين، يكفي لتلبية الاحتياجات من خدمات مراجعة الحسابات والتحقيقات والخدمات الاستشارية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد