Panel 2. Problemas especiales que afrontan los pequeños Estados insulares en desarrollo en materia de comercio y desarrollo económico | UN | حلقة المناقشة الثانية: التحديات الخاصة التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التجارة والتنمية الاقتصادية |
Dichas delegaciones recomendaron que los países desarrollados adoptaran medidas para armonizar sus normas en materia de comercio y desarrollo sostenible, y evitaran especialmente la tendencia a exportar modalidades de consumo y producción no sostenibles. | UN | وأوصت هذه الوفود بأن تتخذ البلدان المتقدمة النمو خطوات لمواءمة سياساتها في مجال التجارة والتنمية المستدامة، مع الحرص بصفة خاصة على تفادي نزعة تصدير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج غير المستدامة. |
Tema 8 - Otras cuestiones en materia de comercio y desarrollo: | UN | البند ٨ مسائل أخرى في ميدان التجارة والتنمية: |
Tema 7 - Otras cuestiones en materia de comercio y desarrollo | UN | البند ٧ مسائل أخرى في ميدان التجارة والتنمية: |
En cooperación con la UNCTAD, Tailandia había establecido el Instituto Internacional de Comercio y Desarrollo como centro de coordinación regional para la divulgación de conocimientos y la capacitación en materia de comercio y desarrollo. | UN | وقد أنشأت تايلند، بالعمل المشترك مع الأونكتاد، المعهد الدولي للتجارة والتنمية ليكون بمثابة مركز تنسيق إقليمي لنشر المعلومات وتوفير التدريب في مجالي التجارة والتنمية. |
2. Fomento de la capacidad en materia de comercio y desarrollo en las estrategias nacionales de reducción de la pobreza | UN | 2- بناء القدرات في التجارة والتنمية في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر |
El Gobierno de Filipinas apoya la aplicación de las medidas adoptadas para abordar las preocupaciones en materia de comercio y desarrollo. | UN | وأعرب عن تأييد حكومة الفلبين لتنفيذ التدابير المعتمدة للاستجابة للشواغل المتعلقة بالتجارة والتنمية. |
Dichas delegaciones recomendaron que los países desarrollados adoptaran medidas para armonizar sus normas en materia de comercio y desarrollo sostenible, y evitaran especialmente la tendencia a exportar modalidades de consumo y producción no sostenibles. | UN | وأوصت هذه الوفود بأن تتخذ البلدان المتقدمة النمو خطوات لمواءمة سياساتها في مجال التجارة والتنمية المستدامة، مع الحرص بصفة خاصة على تفادي نزعة تصدير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج غير المستدامة. |
Se puso de relieve la función de la UNCTAD como entidad principal de las Naciones Unidas en materia de comercio y desarrollo. | UN | وتم التشديد على دور الأونكتاد بوصفه الكيان الرئيسي التابع للأمم المتحدة في مجال التجارة والتنمية. |
El Sr. Goh Chien Yen, de la Red del Tercer Mundo, habló sobre cuestiones de actualidad en materia de comercio y desarrollo. | UN | 27 - تحدث السيد غوه شين يين، من شبكة العالم الثالث، عن المسائل المطروحة حاليا في مجال التجارة والتنمية. |
Esos problemas complican aún más la situación económica de la región y crean más dificultades para atraer inversiones y adoptar políticas pertinentes en materia de comercio y desarrollo. | UN | وذكر أن هذه المشاكل أدت إلى تفاقم الأوضاع الاقتصادية في المنطقة وأوجدت صعوبات كثيرة بالنسبة لجذب الاستثمارات واعتماد السياسات الملائمة في مجال التجارة والتنمية. |
Problemas especiales que afrontan los pequeños Estados insulares en desarrollo en materia de comercio y desarrollo económico | UN | التحديات الخاصة التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التجارة والتنمية الاقتصادية |
Problemas especiales que afrontan los pequeños Estados insulares en desarrollo en materia de comercio y desarrollo económico | UN | التحديات الخاصة التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التجارة والتنمية الاقتصادية |
8. Otras cuestiones en materia de comercio y desarrollo: | UN | ٨ - مسائل أخرى في ميدان التجارة والتنمية: |
8. Otras cuestiones en materia de comercio y desarrollo: | UN | ٨ - مسائل أخرى في ميدان التجارة والتنمية: |
Al hacerlo, huelga decir que la fijación de prioridades no debe ir en detrimento del mandato general de la UNCTAD en materia de comercio y desarrollo. | UN | وغني عن القول إنه عند القيام بذلك، ينبغي لعملية تحديد اﻷولويات ألا تضر بالولاية العامة لﻷونكتاد في ميدان التجارة والتنمية. |
El Grupo tiene por objetivo introducir coherencia y promover enfoques comunes entre las diversas entidades de las Naciones Unidas que realizan tareas normativas, analíticas y técnicas en materia de comercio y desarrollo. | UN | وتهدف المجموعة إلى إيجاد انسجام ونُهج مشتركة فيما بين كيانات الأمم المتحدة المشاركة في العمل المعياري والتحليلي والتقني في مجالي التجارة والتنمية. |
:: La creación de una base sólida de innovación científica y tecnológica para responder a muchos de los problemas nuevos y persistentes en materia de comercio y desarrollo que afrontan nuestros países. | UN | :: إقامة قاعدة قوية للابتكار العلمي والتكنولوجي للتصدي للكثير من التحديات الإنمائية الثابتة والمستجدة التي تواجهها بلداننا في مجالي التجارة والتنمية. |
Inspirados por el deseo de fortalecer la cooperación económica en la AAMCR a fin de aprovechar al máximo el potencial de la región en materia de comercio y desarrollo en beneficio de sus pueblos, con espíritu de avenencia y con pleno respeto por los principios de la igualdad soberana, la independencia y la integridad territorial de todos los Estados, | UN | إذ يحدوها التزامها بتعزيز التعاون الاقتصادي فيما بين دول الرابطة لتحقيق أقصى حد من إمكانات المنطقة في التجارة والتنمية لصالح شعوبها، مدفوعة بروح التوافق المتبادل، والاحترام الكامل لمبادئ المساواة في السيادة، والاستقلال والسلامة الإقليمية لجميع الدول؛ |
La cuestión del software libre y de código abierto se examinó desde la perspectiva de la labor de la UNCTAD en materia de comercio y desarrollo en el marco de las asociaciones de la XI UNCTAD para poner las TIC al servicio del desarrollo y en relación con los objetivos de desarrollo del Milenio y el proceso de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. | UN | ونُظر في مسألة البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر من منظور عمل الأونكتاد في التجارة والتنمية في إطار الشراكة المعقودة أثناء الأونكتاد الحادي عشر بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل التنمية وعلاقتها بالأهداف الإنمائية لإعلان الألفية وعملية مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات. |
Esos datos e instrumentos han resultado ser aportes valiosos para la elaboración de políticas en materia de comercio y desarrollo e incluso para el establecimiento de normas a nivel nacional, regional y multilateral. | UN | وقد أثبتت هذه البيانات والأدوات أنها ذات قيمة لا حصر لها بالنسبة لرسم السياسات المتعلقة بالتجارة والتنمية وحتى لوضع المعايير على المستويات الوطنية والإقليمية والمتعددة الأطراف. |
La tercera es promover el desarrollo económico sostenible de base amplia y hacer más en materia de comercio y desarrollo. | UN | والثالث هو تعزيز التنمية الاقتصادية المستدامة والواسعة القاعدة والقيام بالمزيد من العمل بشأن التجارة والتنمية. |
También exigiría que se encontrasen soluciones adecuadas para las necesidades específicas de esos países en materia de comercio y desarrollo. | UN | كما أنه سيتطلب إيجاد حلول ملائمة لاحتياجاتها التجارية والإنمائية المحددة. |
Todos estos cambios y tendencias están reconfigurando el entorno económico internacional y planteando nuevos retos en materia de comercio y desarrollo. | UN | وتعيد هذه التغيرات والاتجاهات معاً تشكيل البيئة الاقتصادية الدولية، وتثير تحديات تجارية وإنمائية جديدة. |
También deberán abordarse las preocupaciones concretas en materia de comercio y desarrollo de las economías pequeñas y vulnerables, los países que dependen de las preferencias y las cuestiones relativas a los productos básicos. | UN | وسيتعين أيضا التصدي لشواغل البلدان ذات الاقتصادات الصغيرة أو الضعيفة في مجالات التجارة والتنمية على وجه التحديد وكذلك البلدان المعتمدة على المعاملة التفضيلية فضلا عن المسائل المتعلقة بالسلع الأساسية. |
La XI UNCTAD había dado a la UNCTAD un mandato ampliado en materia de comercio y desarrollo. | UN | فقد منح الأونكتاد الحادي عشر الأونكتاد ولاية معززة بشأن قضايا التجارة والتنمية. |
La UNCTAD está organizando con ese fin una serie de actividades, con la participación de muchas partes interesadas, sobre las aplicaciones de las TIC para el fortalecimiento de la competitividad económica de los países en desarrollo, especialmente en materia de comercio y desarrollo. | UN | ولتحقيق ذلك، يبدأ الأونكتاد سلسلة من الأنشطة التي تشارك فيها عدة أطراف من أصحاب المصلحة حول موضوع " تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحسين القدرة التنافسية الاقتصادية للبلدان النامية " ، وبخاصة فيما يتعلق بالتجارة والتنمية. |