ويكيبيديا

    "en materia de desarrollo de los recursos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مجال تنمية الموارد
        
    • لتنمية الموارد
        
    • في ميدان تنمية الموارد
        
    • الرامية إلى تنمية الموارد
        
    • في تنمية الموارد
        
    • في تطوير الموارد
        
    • على تنمية الموارد
        
    El objetivo consiste en establecer unos plazos para ofrecer una perspectiva más amplia de las tendencias en materia de desarrollo de los recursos humanos. UN ويتمثل الهدف في وضع حد زمني ﻹجراء استعراض أكبر للاتجاهات في مجال تنمية الموارد البشرية.
    Informe del Secretario General sobre las actividades de cooperación técnica en materia de desarrollo de los recursos hídricos UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة التعاون التقني في مجال تنمية الموارد المائية
    Informe del Secretario General sobre las actividades de cooperación técnica en materia de desarrollo de los recursos hídricos UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة التعاون التقني في مجال تنمية الموارد المائية
    El Gobierno de la India tiene un importante programa en curso en materia de desarrollo de los recursos humanos para la Autoridad Nacional Palestina. UN وتنفِّذ حكومة الهند برنامجا كبيرا مستمرا لتنمية الموارد البشرية للسلطة الوطنية الفلسطينية.
    El desarrollo de la infraestructura de salud debe complementarse con políticas apropiadas en materia de desarrollo de los recursos humanos. UN وينبغي تكملة عملية إقامة الهياكل الصحية الأساسية بوضع سياسات مناسبة لتنمية الموارد البشرية.
    Subraya la necesidad de fortalecer la capacidad de los centros regionales en materia de desarrollo de los recursos humanos. Esta cuestión reviste enorme importancia para los países en desarrollo. UN وشدد على الحاجة إلى بناء القدرات في ميدان تنمية الموارد البشرية في المراكز الإقليمية، فهذه مسألة لها أكبر قدر من الأهمية للبلدان النامية.
    10. Exhorta al sistema de las Naciones Unidas a intensificar la armonización de sus actividades colectivas en materia de desarrollo de los recursos humanos, en consonancia con las políticas y prioridades nacionales; UN 10 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة العمل على زيادة تنسيق جهودها المشتركة الرامية إلى تنمية الموارد البشرية، وفق السياسات والأولويات الوطنية؛
    12. Australia prestó asistencia a los países de la CAMD en materia de desarrollo de los recursos humanos mediante el Programa de las Naciones Unidas en Enseñanza y Capacitación para el Africa Meridional, de tres años de duración y valorado en 6,8 millones de dólares australianos, cuya ejecución concluyó recientemente. UN ١٢ - كما ساعدت استراليا بلدان الاتحاد في تنمية الموارد البشرية عن طريق البرنامج التعليمي للجنوب الافريقي الذي اكتمل مؤخرا واستغرق ثلاثة أعوام وبلغت كلفته ٦,٨ مليون دولار استرالي.
    vi) La intensificación de los esfuerzos en materia de desarrollo de los recursos humanos y de creación de capacidad y la integración deliberada y sistemática de los factores de población en el proceso de desarrollo; UN `٦` تكثيف الجهود في مجال تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات وادماج العوامل السكانية على نحو منتظم ومخطط في عملية التنمية؛
    Informe del Secretario General sobre la función del sistema de las Naciones Unidas en el fomento de la capacidad endógena en la esfera de la ciencia y la tecnología mediante medidas educacionales, especialmente en materia de desarrollo de los recursos humanos y establecimiento de redes de información UN تقرير اﻷمين العام عن دور منظومة اﻷمم المتحدة في بناء القدرات الذاتية في مجال العلم والتكنولوجيا عن طريق اتخاذ تدابير تثقيفية، ولا سيما في مجال تنمية الموارد البشرية وإقامة الشبكات اﻹعلامية
    La parte camboyana expresó su reconocimiento por la constante cooperación tailandesa en materia de desarrollo de los recursos humanos y de asistencia técnica en varias esferas, especialmente la salud pública, la agricultura, la ciencia y la tecnología. UN وأعرب الجانب الكمبودي عن تقديره لاستمرار التعاون التايلندي في مجال تنمية الموارد البشرية وتقديم المساعدة التقنية في مختلف الميادين، لا سيما الصحة العامة، والزراعة، والعلم والتكنولوجيا.
    Uno de los objetivos de la Conferencia de Marruecos consistía en pasar revista a la experiencia más reciente en materia de desarrollo de los recursos humanos y destacar los factores que determinan el éxito o el fracaso. UN وتمثل أحد أهداف المؤتمر الذي عقد في المغرب في استعراض أحدث الخبرات في مجال تنمية الموارد البشرية وإلقاء الضوء على عوامل النجاح والفشل.
    - La cooperación en materia de desarrollo de los recursos humanos debería abarcar la totalidad del desarrollo social, inclusive la educación, la sanidad y las políticas demográficas; UN ● أن يغطي التعاون في مجال تنمية الموارد البشرية جميع مجالات التنمية الاجتماعية بما في ذلك التعليم والصحة والسياسات السكانية؛
    C. Países con buenas condiciones iniciales en materia de desarrollo de los recursos humanos que carecen de una estrategia amplia al respecto UN جيم - البلدان التي لديها ظروف أولية جيدة لتنمية الموارد البشرية ولكنها تفتقر إلى استراتيجية شاملة لتنمية تلك الموارد
    Estas actividades, emprendidas como parte del programa de la Comisión en materia de desarrollo de los recursos humanos, contribuyen a aliviar la pobreza y consisten fundamentalmente en programas para incrementar la capacidad productiva de la juventud. UN وتسهم هذه اﻷنشطة، التي يتم الاضطلاع بها كجزء من برنامج اللجنة لتنمية الموارد البشرية، في تخفيف الفقر، بالتركيز بصورة رئيسية على البرامج التي من شأنها تعزيز القدرات اﻹنتاجية للشباب.
    29. En Indonesia, los objetivos del país en materia de desarrollo de los recursos humanos comprenden: UN ٢٩ - وفي إندونيسيا، تشمل اﻷهداف الوطنية لتنمية الموارد البشرية ما يلي:
    Por otra parte, el CAC sigue considerando que las medidas de coordinación que se adopten con ese objetivo deben ser flexibles y adaptarse a la amplia gama y a la distinta naturaleza de las actividades de las organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas en materia de desarrollo de los recursos humanos. UN وفي الوقت ذاته، مازالت لجنة التنسيق الادارية ترى أنه ينبغي أن تتصف بالمرونة ترتيبات التنسيق لهذا الغرض وأن تضع في اعتبارها ما تتسم به أنشطة هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها في ميدان تنمية الموارد البشرية من اتساع النطاق وتنوع الطابع.
    El Premio Desarrollo de los Recursos Humanos que otorga la CESPAP con el fin de estimular la excelencia en la investigación y la innovación en materia de desarrollo de los recursos humanos, y cuya entrega está sujeta a la disponibilidad de fondos, tendrá por tema en 1995 el empleo de los jóvenes. UN أما الجائزة الخاصة بتنمية الموارد البشرية التي ستمنحها عام ١٩٩٥، والغرض منها تشجيع اﻷبحاث البارزة والانجازات المبتكرة في ميدان تنمية الموارد البشرية، فسيجري الترتيب لها رهنا بتوافر اﻷموال، وسيكون موضوعها عمالة الشباب.
    En el párrafo 10 de la resolución 56/189 se exhortaba al sistema de las Naciones Unidas a intensificar la armonización de sus actividades colectivas en materia de desarrollo de los recursos humanos, en consonancia con las políticas y prioridades nacionales. UN 28 - تطلب الفقرة 10 من القرار 56/189 إلى منظومة الأمم المتحدة العمل على زيادة تنسيق جهودها المشتركة الرامية إلى تنمية الموارد البشرية، وفق السياسات والأولويات الوطنية.
    9. Exhorta al sistema de las Naciones Unidas a intensificar la armonización de sus actividades colectivas en materia de desarrollo de los recursos humanos, en consonancia con las políticas y prioridades nacionales; UN " 9 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة العمل على زيادة تنسيق جهودها المشتركة الرامية إلى تنمية الموارد البشرية وفق السياسات والأولويات الوطنية؛
    32. Si bien se reconoce en general que la educación de la mujer y de las niñas es un factor muy importante y eficaz en función de los costos en materia de desarrollo de los recursos humanos, la cuestión no ha sido estudiada a fondo por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN ٢٣ - وعلى الرغم من وجود اعتراف عام بأن تعليم المرأة والفتاة عنصر أساسي وفعال من حيث التكلفة في تنمية الموارد البشرية، فإن لجنة مركز المرأة لم تدرس هذه المسألة بتعمق.
    Se están haciendo los preparativos para establecer y poner en funcionamiento en 2010 un tribunal comercial, con el fin de asegurar que las controversias comerciales se diriman en tribunales especializados. La judicatura también logró avances en materia de desarrollo de los recursos humanos. UN ويجري الإعداد لإنشاء محكمة تجارية تباشر عملها في عام 2010 لضمان البت في المنازعات التجارية بواسطة محاكم مختصة.كما أحرزت الهيئة القضائية تقدماً في تطوير الموارد البشرية.
    6. Insta también al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y a las demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que intensifiquen su apoyo a la promoción de la capacidad nacional en materia de desarrollo de los recursos humanos en los países en desarrollo; UN " ٦ - يحث أيضا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من مؤسسات جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تكثيف دعمها في مجال تنمية القدرات الوطنية على تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد