Prestar servicios que satisfagan las necesidades especiales de los países menos adelantados en materia de desarrollo industrial. | UN | تقديم خدمات تلبي ما لأقل البلدان نموا من احتياجات خاصة في مجال التنمية الصناعية. |
En una evaluación externa se señaló que los asociados nacionales agradecían por lo general el apoyo consultivo que recibían en materia de desarrollo industrial sostenible. | UN | وأثبت تقييم خارجي أن الشركاء الوطنيين يقدّرون بشكل عام الدعم الاستشاري في مجال التنمية الصناعية المستدامة. |
a) Promueva los programas y proyectos regionales y subregionales de alto impacto a fin de satisfacer las necesidades de los países de la región en materia de desarrollo industrial; | UN | )أ( أن يروج لبرامج ومشاريع اقليمية ودون اقليمية قوية اﻷثر لتلبية احتياجات بلدان المنطقة في ميدان التنمية الصناعية ؛ |
iii) Continuara apoyando el papel que desempeñaba el Foro Regional de Industrialización dada su importancia como promotor de oportunidades para que los países de América Latina y el Caribe examinasen sus prioridades en materia de desarrollo industrial en el marco de las funciones de la ONUDI como foro mundial encargado de promover el desarrollo industrial; | UN | `٣` أن يواصل دعم دور الملتقى الاقليمي بشأن السياسات الصناعية ، نظرا ﻷهميته في تهيئة فرصة لبلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي لكي تناقش أولوياتها في ميدان التنمية الصناعية ضمن اطار وظائف اليونيدو كمحفل عالمي للنهوض بالتنمية الصناعية ؛ |
b) Reconoció las características, necesidades y prioridades específicas de los Estados de América Latina y el Caribe en materia de desarrollo industrial; | UN | )ب( أدرك ما لدول أمريكا اللاتينية والكاريبي من سمات واحتياجات وأولويات خاصة فيما يتعلق بالتنمية الصناعية ؛ |
Medidas adoptadas en materia de desarrollo industrial sostenible | UN | الإجراءات المتخذة بشأن التنمية الصناعية المستدامة |
ii) Número de incubadoras de empresas generadas por las actividades de la CEPE en materia de desarrollo industrial | UN | ' 2` عدد مشاريع تفريخ الأعمال، الناجمة عن أنشطة اللجنة المتصلة بالتنمية الصناعية |
La fuerza básica de la ONUDI estriba en sus conocimientos especializados en materia de desarrollo industrial sostenible. | UN | وقوة اليونيدو الجوهرية تكمن في خبرتها في مجال التنمية الصناعية المستدامة. |
La ONUDI ha organizado varios talleres, seminarios y foros con el fin de ampliar sus conocimientos especializados en materia de desarrollo industrial regional. | UN | وقد قامت منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية بتنظيم سلسلة من حلقات العمل والحلقات الدراسية والمحافل من أجل تنمية خبرتها في مجال التنمية الصناعية اﻹقليمية. |
6. El programa integrado de la ONUDI para Sierra Leona es muy importante para satisfacer algunas necesidades del país en materia de desarrollo industrial. | UN | 6- وبيّنت المتكلمة أن برنامج اليونيدو المتكامل لسيراليون حاسم في الوفاء ببعض احتياجات البلد في مجال التنمية الصناعية. |
C. Determinantes del grado de cooperación Sur-Sur en materia de desarrollo industrial y comercio | UN | جيم- محدّدات درجة التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنمية الصناعية والتجارة |
La apertura de la suboficina de la ONUDI en el Ecuador ha dado relieve a la presencia de la organización en ese país y producido una particular sinergia entre instituciones públicas y privadas en materia de desarrollo industrial. | UN | فقد أدى فتح مكتب مصغر لليونيدو في إكوادور إلى زيادة إبراز حضور اليونيدو فيه ونتج عنه تآزر ملحوظ بين مؤسسات القطاعين العام والخاص في مجال التنمية الصناعية. |
Da las gracias por el apoyo del Grupo de los 77 y China en cuanto al proyecto de resolución relativo a la cooperación en materia de desarrollo industrial que examina la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وأعرب عن امتنانه للدعم الذي أبدته مجموعة ال77 والصين فيما يتعلق بمشروع القرار بشأن التعاون في مجال التنمية الصناعية الذي تنظر فيه الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Establecida en 1997 con el objetivo de ofrecer su experiencia técnica colectiva en materia de desarrollo industrial a los países en desarrollo, en apoyo de los programas de cooperación técnica de las organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | أنشئت في عام ٧٩٩١ بهدف تقديم خبراتها التقنية الجماعية في ميدان التنمية الصناعية الى البلدان النامية دعما لبرامج التعاون التقني التي تضطلع بها منظمات اﻷمم المتحدة . |
La decisión de abrir oficinas extrasede de la ONUDI en Marruecos y Sudáfrica afianzará las estructuras africanas de cooperación en materia de desarrollo industrial. Señalando que la inauguración de la Oficina de Marruecos mejorará la ejecución del programa integrado, insta al Director General a que intensifique los esfuerzos con miras a acelerar el desarrollo de ese proyecto. | UN | وقال ان قرار فتح مكتب ميداني لليونيدو في المغرب وفي جنوب أفريقيا سوف يزيد من تعزيز التعاون الأفريقي في ميدان التنمية الصناعية وسوف يحسّن فتح مكتب المغرب تنفيذ البرنامج المتكامل، وحث المدير العام على أن يكثّف الجهود لتعجيل إنشاء هذا المكتب. |
Grupo de los 77 (grupo básico sobre la erradicación de la pobreza y otras cuestiones relativas al desarrollo: cooperación en materia de desarrollo industrial) | UN | مجموعة الـ 77 (المجموعة الأساسية المعنية بالقضاء على الفقر وقضايا إنمائية أخرى: التعاون في ميدان التنمية الصناعية) |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial acerca de las mejores prácticas y la experiencia adquirida en materia de desarrollo industrial (proyecto de resolución A/C.2/51/L.46) | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة في ميدان التنمية الصناعية )مشروع القرار A/C.2/51/L.46( |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial acerca de las mejores prácticas y la experiencia adquirida en materia de desarrollo industrial (resolución 51/170 de la Asamblea General) | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل فيها تقرير منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية عن أفضل الممارسات والدروس المستفادة في ميدان التنمية الصناعية )قرار الجعية العامة ٥١/١٧٠( |
Ucrania recuerda que la ONUDI vela activamente por la aplicación del Protocolo de Montreal, es una autoridad en materia de desarrollo industrial ecológicamente racional y favorece a escala mundial los contactos directos entre responsables gubernamentales y representantes del sector privado. | UN | ١١ - وقال إن أوكرانيا تؤكد أن اليونيدو تعمل بنشاط لتطبيق بروتوكول مونتريال، وهي المرجع الرئيسي فيما يتعلق بالتنمية الصناعية السليمة بيئيا وتشجع إجراء الاتصالات المباشرة بين المسؤولين الحكوميين وممثلي القطاع الخاص على الصعيد العالمي. |
25. En 2011 la Presidenta Dilma Rouseff puso en marcha un nuevo programa en el que se establecieron las directrices de las políticas nacionales en materia de desarrollo industrial, sector manufacturero, tecnología y comercio exterior. | UN | 25- وأضاف قائلاً إنَّ الرئيسة ديلما روسيف كانت قد بدأت، في عام 2011، برنامجاً جديداً يضع مبادئ توجيهية للسياسات الوطنية بشأن التنمية الصناعية والصناعات التحويلية والتكنولوجيا والتجارة الخارجية. |
ii) Número de incubadoras de empresas generadas por las actividades de la CEPE en materia de desarrollo industrial | UN | ' 2` عدد مشاريع تفريخ الأعمال، الناجمة عن أنشطة اللجنة المتصلة بالتنمية الصناعية |
101. Si bien la ONUDI se cuenta entre las instituciones que promueven la inversión en los países en desarrollo, es la única que dispone de considerables conocimientos y experiencia en materia de desarrollo industrial y transferencia de tecnología. | UN | ١٠١ - ومع أن اليونيدو هي واحدة من عدة مؤسسات تروج الاستثمار لصالح البلدان النامية، فإنها المؤسسة الوحيدة التي لها خلفية متينة في مجالي التنمية الصناعية ونقل التكنولوجيا. |
Gracias a eso, los Estados Miembros se beneficiarán de la financiación procedente del FMAM para la preparación de proyectos y se podrán fortalecer los conocimientos especializados de la Organización en materia de desarrollo industrial sostenible y protección del medio ambiente. | UN | وقال إن هذا القرار سيمكّن الدول الأعضاء من الاستفادة من التمويل الذي يتيحه المرفق لإعداد المشاريع ويفسح المجال أمام تعزيز خبرة المنظمة في التنمية الصناعية المستدامة وحماية البيئة. |
24. El aprovechamiento de las posibilidades que ofrece el sistema comercial internacional ha resultado ser un elemento importante de muchas experiencias positivas en materia de desarrollo industrial. | UN | 24 - وقد أثبتت الاستفادة من الفرص التي يوفرها نظام التجارة الدولية أنها عنصر هام في كثير من التجارب الإنمائية الصناعية الناجحة. |