ويكيبيديا

    "en materia de discapacidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتعلقة بالإعاقة
        
    • في مجال الإعاقة
        
    • بشأن الإعاقة
        
    • المتصلة بالإعاقة
        
    • في ميدان الإعاقة
        
    • المتعلقة بالعجز
        
    • المعنية بالإعاقة
        
    • بشأن قضايا الإعاقة
        
    • الخاصة بالإعاقة
        
    • المتعلقة بمسائل الإعاقة
        
    • المتعلق بالإعاقة
        
    • فيما يخص الإعاقة
        
    • بشأن مسائل الإعاقة
        
    • تتعلق بالإعاقة
        
    • المتعلقة بالمعوقين
        
    Se me invitó a formular una exposición en mi calidad de Relator Especial sobre política en materia de discapacidad. UN وقد دعيت لتقديم عرض يعبِّر عن وجهة نظري بصفتي مقررا خاصا في مجال السياسات المتعلقة بالإعاقة.
    Algunos de estos informes han ejercido una gran influencia en la promoción de la reforma de las leyes y la política nacional en materia de discapacidad. UN وكان لبعض هذه التقارير تأثير بالغ في المساعدة على إصلاح القوانين والسياسات المحلية المتعلقة بالإعاقة.
    En algunos casos, nuestro diálogo ha versado más bien sobre cuestiones esenciales de política en materia de discapacidad. UN ففي بعض الحالات تناول الحوار الذي أجريناه قضايا أساسية نوعا ما تتعلق بالسياسة العامة المتبعة في مجال الإعاقة.
    La Oficina de la Presidencia sobre la Condición Jurídica de las Personas con Discapacidad está examinando el marco normativo nacional en materia de discapacidad. UN ويستعرض المكتب المعني بوضع الأشخاص ذوي الإعاقة التابع للرئاسة في الوقت الحاضر إطار السياسة الوطنية في مجال الإعاقة.
    Quince gobiernos adoptaron o estaban elaborando planes nacionales de acción en materia de discapacidad. UN واعتمدت خمس عشرة حكومة خطط عمل وطنية بشأن الإعاقة أو هي بصدد وضعها.
    El primer curso práctico sobre estadísticas en materia de discapacidad para África se celebró en Kampala, del 10 al 14 de septiembre de 2001. UN وقد عقدت أول حلقة عمل عن الإحصاءات المتعلقة بالإعاقة لأفريقيا في كمبالا خلال الفترة من 10 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2001.
    Así pues, la política en materia de discapacidad debe considerarse una tarea de toda la sociedad y debe ser tenida en cuenta en todos los ámbitos. UN وهكذا فإن السياسة المتعلقة بالإعاقة ينبغي النظر إليها على أنها مهمة يتحملها المجتمع بأسره وينبغي أن تُؤخذ في الاعتبار في جميع الميادين.
    La política oficial en materia de discapacidad ha prestado escasa atención a este modelo hasta el momento, afirman las organizaciones de la sociedad civil. UN وهي تدّعي أن السياسة الرسمية المتعلقة بالإعاقة لم تول سوى اهتمام ضئيل لهذا النموذج حتى الآن.
    Las nuevas políticas y legislación deberán ajustarse a la Convención y a los demás instrumentos en materia de discapacidad. UN وينبغي أن تكون السياسات والتشريعات الجديدة متسقة مع الاتفاقية والصكوك الأخرى المتعلقة بالإعاقة.
    Estados partes que han incorporado la asistencia a las víctimas a sus programas nacionales en materia de discapacidad y salud UN الدول الأطراف التي أدرجت مساعدة الضحايا ضمن البرامج الوطنية المتعلقة بالإعاقة والصحة
    La Oficina de la Presidencia sobre la Condición Jurídica de las Personas con Discapacidad está examinando el marco normativo nacional en materia de discapacidad. UN ويستعرض المكتب المعني بمركز الأشخاص ذوي الإعاقة التابع للرئاسة في الوقت الحاضر إطار السياسة الوطنية في مجال الإعاقة.
    También se han elaborado algunas leyes para promover y proteger los derechos de esas personas y se ha emprendido un plan de acción nacional en materia de discapacidad. UN وصيغ تشريع لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وبدأت خطة عمل وطنية في مجال الإعاقة.
    El Ministerio de Salud había llevado a cabo actividades de fomento de la capacidad del personal sanitario y había establecido directrices de formación en materia de discapacidad. UN واضطلعت وزارة الصحة ببناء قدرات الموظفين في مجال الصحة ووضعت مبادئ توجيهية للتدريب في مجال الإعاقة.
    El objetivo del Foro es convertirse en un recurso en el ámbito del conocimiento y la información de utilidad para el desarrollo de políticas y legislación en materia de discapacidad. UN والهدف من المنتدى هو أن يغدو موردا للمعرفة والمعلومات المتعلقة بوضع سياسات وتشريعات بشأن الإعاقة.
    El programa para personas discapacitadas organizó un seminario regional para todo el personal especializado con el fin de examinar la política del OOPS en materia de discapacidad. UN 132 - ونظم برنامج المعوقين حلقة عمل إقليمية لكل الموظفين المتخصصين من أجل استعراض سياسة الأونروا بشأن الإعاقة.
    Recomienda asimismo que los Länder creen sus propios mecanismos de seguimiento independientes para coordinar mejor las políticas y prácticas en materia de discapacidad en toda Austria. UN وتوصي اللجنة أيضاً المقاطعات بإنشاء آليات رصد مستقلة خاصة بها ترمي إلى تعزيز تنسيق السياسات والممارسات المتصلة بالإعاقة في كل أنحاء النمسا.
    Por consiguiente, es cada vez más importante que la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos refuerce su cooperación y su apoyo a esas instituciones en materia de discapacidad. UN ولذلك، فقد أصبح من باب الأهمية المتزايدة بالنسبة لمفوضية حقوق الإنسان أن تعزز تعاونها مع تلك المؤسسات وتقدم إليها مزيدا من الدعم في ميدان الإعاقة.
    Los Estados deben reconocer que esas organizaciones tienen un papel que desempeñar en la elaboración de una política en materia de discapacidad. UN وينبغي لها أن تسلم بأن لتلك المنظمات دورا تؤديه في صوغ السياسة العامة المتعلقة بالعجز.
    La finalidad de esta iniciativa es examinar y fortalecer la legislación en materia de discapacidad en el mundo árabe. UN ويكمن الغرض من هذه المبادرة في استعراض وتعزيز التشريعات المعنية بالإعاقة في العالم العربي.
    La Oficina presta asesoramiento de política en materia de discapacidad, en particular en la formulación de las principales políticas estratégicas en esta esfera en todos los niveles oficiales. UN ويقدم المكتب المشورة السياساتية بشأن قضايا الإعاقة، بما في ذلك وضع السياسات الاستراتيجية الرئيسية بشأن قضايا الإعاقة في جميع قطاعات الحكومة.
    A través de este amparo, se fijan los principios y directrices a la luz de los cuales se deben de analizar los órdenes jurídicos en materia de discapacidad. UN وبناء على ذلك، جرى تحديد المبادئ والتوجيهات التي يتعين على ضوئها تحليل القرارات القانونية الخاصة بالإعاقة.
    El Plan de Acción contendrá directrices sobre la política de Austria en materia de discapacidad para el período comprendido entre 2011 y 2020. UN وستحتوي خطة العمل على المبادئ التوجيهية للسياسة النمساوية المتعلقة بمسائل الإعاقة للفترة 2011-2020.
    No obstante, aun en los casos en que los abusos o el descuido requieren la intervención de organismos sociales, el apoyo en materia de discapacidad se mantiene en todas las circunstancias. UN ومع ذلك، وحتى في حالات إساءة المعاملة أو الإهمال التي تستلزم تدخل الوكالات الاجتماعية، يستمر الدعم المتعلق بالإعاقة في جميع الظروف.
    Los Copresidentes invitaron a la República Democrática del Congo a informar a los Estados partes del estado de las iniciativas de fortalecimiento de los mecanismos de coordinación en materia de discapacidad a distintos niveles en todo el país. UN ودعا الرئيسان المشاركان جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى إخبار الدول الأطراف بحالة الجهود الرامية إلى تعزيز آليات التنسيق فيما يخص الإعاقة على مستويات مختلفة في جميع أنحاء البلد.
    La OIT, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y la agrupación International Disability and Development Consortium, en estrecha consulta con otros de los principales interesados en materia de discapacidad y desarrollo, elaboraron las directrices sobre rehabilitación comunitaria. UN فقد وضعت منظمة العمل الدولية، واليونسكو والاتحاد الدولي للإعاقة والتنمية، بالتشاور الوثيق مع جهات رئيسية أخرى ذات المصلحة بشأن مسائل الإعاقة والتنمية المبادئ التوجيهية بشأن إعادة التأهيل المجتمعي().
    23. El ACNUDH sigue colaborando estrechamente con otros órganos y organismos de las Naciones Unidas que tienen un mandato en materia de discapacidad. UN 23- وتواصل المفوضية التعاون الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والهيئات المكلفة بولايات تتعلق بالإعاقة.
    Asimismo, el Gobierno contrató a un asesor en materia de discapacidad para que preste su ayuda en el desarrollo de políticas y normas legislativas en este ámbito. UN واستعانت الحكومة بخدمات استشاري في مجال السياسات المتعلقة بالمعوقين للمساعدة في وضع سياسات وتشريعات ذات صلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد