ويكيبيديا

    "en materia de educación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مجال تعليم
        
    • بشأن تعليم
        
    • في ميدان تعليم
        
    • فيما يتعلق بتعليم
        
    • في مجال تثقيف
        
    En cuanto a la cooperación con el Banco Mundial, la secretaría informó de las actividades conjuntas en curso en materia de educación de las niñas. UN وفيما يتعلق بالتعاون مع البنك الدولي، أبلغت اﻷمانة المجلس عن اﻷنشطة التعاونية الجارية في مجال تعليم البنات.
    Se han asignado recursos adicionales para investigación en materia de educación de los maestros y métodos de enseñanza. UN وخُصصت موارد إضافية للبحوث في مجال تعليم المدرسين وأساليب التدريس.
    Los logros en materia de educación de las niñas son muy notables, hasta el punto de que las niñas consiguen niveles de estudios más altos que los niños. UN إن الإنجازات المحقَّقة في مجال تعليم البنات رائعة حيث يسجلن مستويات أعلى بالمقارنة مع الأولاد.
    :: en materia de educación de los niños, se busca apoyo en las abuelas o se recurre a la ayuda externa, sobre todo cuando la situación familiar es más desahogada. UN :: الدعم بشأن تعليم الأطفال يبحث عنه لدى الجدات أو لدى مساعدة خارجية، وخاصة في الأسر الأكثر يسرا.
    A continuación se indican algunas de las estrategias y actividades en materia de educación de las niñas. UN ويرد فيما يلي الإطار العام لبعض الاستراتيجيات والتدخلات بشأن تعليم الفتيات.
    En cuanto a la cooperación con el Banco Mundial, la secretaría informó de las actividades conjuntas en curso en materia de educación de las niñas. UN وفيما يتعلق بالتعاون مع البنك الدولي، أبلغت اﻷمانة المجلس عن اﻷنشطة التعاونية المستمرة في ميدان تعليم الفتيات.
    En los años desde la presentación del informe inicial de Israel la situación en materia de educación de adultos se ha mantenido estable. UN وفي السنين التالية لتقديم تقرير إسرائيل الأولي كان هناك استقرار في الوضع فيما يتعلق بتعليم البالغين.
    Será necesario hacer un esfuerzo considerable en materia de educación de los votantes para lograr que éstos se familiaricen con los cambios establecidos en la Ley de elecciones nacionales, de 2008. UN وسيلزم الاضطلاع بجهد كبير في مجال تثقيف الناخبين لضمان دراية الناخبين بالتغييرات التي أُجريت بموجب قانون الانتخابات الوطنية لعام 2008.
    en materia de educación de la comunidad romaní, Polonia había logrado avances notorios. UN وحققت بولندا نجاحاً ملحوظاً في مجال تعليم طائفة الروما.
    619. Los objetivos del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte en materia de educación de adultos son: UN ٩١٦- وفيما يلي أهداف وزارة التعليم والثقافة والرياضة في مجال تعليم البالغين:
    El Estado Parte debería eliminar toda discriminación contra la mujer, intensificar sus esfuerzos en materia de educación de las niñas y sensibilización de la población a los derechos de la mujer, y emprender nuevos programas que fomenten el acceso de la mujer al empleo y a las funciones políticas. UN على الدولة الطرف أن تقضي على كل تمييز ضد المرأة، وأن تعزز جهودها في مجال تعليم الفتيات، وتوعية السكان بحقوق المرأة، وأن تضطلع ببرامج جديدة تشجع وصول المرأة إلى العمل وإلى الوظائف العامة.
    Se considera al UNICEF como el organismo rector en materia de educación de las niñas por su cooperación y su contribución a los programas, así como por la función de dirección y coordinación que desempeña en la iniciativa de las Naciones Unidas de educación de las niñas. UN وتُعتبر اليونيسيف رائدة في مجال تعليم البنات نظرا لتعاونها مع البرامج ومساهمتها فيها، وكذلك من حيث دورها القيادي والتنسيقي في مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات.
    El apoyo y la realización de estudios y/o pruebas en materia de educación de las niñas; UN إجراء الدراسات و/أو التجارب ودعمها في مجال تعليم الفتيات؛
    El UNICEF se ha ganado la total confianza de los donantes como organismo rector en materia de educación de las niñas con la capacidad de trabajar en la comunidad y en la formulación de políticas. UN 41 - تتمتع اليونيسيف بثقة عالية من طرف المانحين باعتبارها وكالة رائدة في مجال تعليم البنات، ولديها القدرة على العمل في نفس الوقت على مستوى المجتمع المحلي ومستوى السياسات.
    Desarrollo de las actividades asociativas: además de todas esas acciones, cabe destacar el esfuerzo de coordinación llevado a cabo en colaboración entre los distintos participantes en materia de educación de las niñas con miras al intercambio de experiencias y al fortalecimiento de los vínculos asociativos. UN 15 - تطوير الشراكة: ينبغي فضلاً عن جميع الأنشطة تأكيد جهود التنسيق المبذولة فيما بين مختلف الفعاليات في مجال تعليم الفتيات بغرض تغيير الخبرات ودعم الشراكات.
    Las delegaciones elogiaron la labor del UNICEF en materia de educación de las niñas y propugnaron mayores actividades por conducto de la iniciativa de educación de las niñas de las Naciones Unidas. UN 46 - وأثنت الوفود على اليونيسيف لعملها في مجال تعليم الفتيات، وشجعتها على بذل المزيد من الجهود من خلال مبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات.
    l) Difundir las mejores prácticas en materia de educación de migrantes, refugiados, solicitantes de asilo y desplazados internos; UN (ل) تبادل الممارسات الفضلى في مجال تعليم المهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء والمشردين داخلياً؛
    Actualmente se ejecuta un proyecto financiado por el UNICEF sobre el estudio y la formulación de una política nacional en materia de educación de las niñas con el fin de establecer la necesaria documentación normativa. UN ويجري حاليا تنفيذ مشروع بدعم من اليونيسيف بشأن الدراسة الاستقصائية وإعداد سياسة وطنية بشأن تعليم الفتاة بهدف توثيق هذه السياسة.
    l) Difundir las mejores prácticas en materia de educación de migrantes, refugiados, solicitantes de asilo y desplazados internos; UN (ل) تبادل أفضل الممارسات بشأن تعليم المهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء والمشردين داخلياً؛
    l) Difundir las mejores prácticas en materia de educación de migrantes, refugiados, solicitantes de asilo y desplazados internos; UN (ل) تبادل أفضل الممارسات بشأن تعليم المهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء والمشردين داخلياً؛
    Se han realizado actividades subregionales de capacitación e intercambio de experiencias en materia de educación de las niñas, alfabetización de adultos y apoyo para la elaboración de programas de desarrollo en el sector de la educación. UN وجرى الاضطلاع بأنشطة على الصعيد دون الإقليمي لتوفير التدريب وتبادل الخبرات في ميدان تعليم الفتيات ومحو أمية الكبار وفر الدعم من أجل إعداد برامج تطوير قطاع التعليم.
    La delegación informó al Comité de los resultados de las medidas adoptadas hasta la fecha y de los futuros planes en materia de educación de los niños romaníes. UN وأطلع الوفد اللجنة على نتائج التدابير التي اتخذت حتى حينه وعلى الخطط المستقبلية فيما يتعلق بتعليم أطفال الروما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد