ويكيبيديا

    "en materia de gestión de la deuda" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مجال إدارة الديون
        
    • في إدارة الديون
        
    • في مجال إدارة الدين
        
    • بشأن إدارة الديون
        
    • على إدارة الديون
        
    El Programa del Sistema de Gestión y Análisis de la Deuda (SIGADE) ha venido prestando asistencia técnica en materia de gestión de la deuda. UN وقدم برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي المساعدة التقنية في مجال إدارة الديون.
    Además, es necesario hacer una evaluación regular de la asistencia técnica en materia de gestión de la deuda a nivel mundial. UN وعلاوة على ذلك، لا بد من القيام بتقييم منتظم للمساعدة التقنية المقدمة في مجال إدارة الديون على صعيد عالمي.
    El modo más adecuado de proceder para adoptar decisiones en materia de gestión de la deuda y endeudamiento es realizar un análisis adecuado de la relación costo-beneficio de los proyectos orientados al crecimiento financiados con préstamos. UN وتحليل جدوى التكاليف لمشاريع النمو المموَّل من الديون هو السبيل إلى التقدم في مجال إدارة الديون واتخاذ قرارات الاقتراض.
    Moldova y Rumania también elaboraron un plan bidireccional de intercambio de conocimientos y experiencias en materia de gestión de la deuda externa. UN كما أعدت مولدوفا ورومانيا خطة من جانبين لتبادل الخبرات والتجارب في إدارة الديون الخارجية.
    :: Los países en desarrollo y con economías en transición deberían poder contar con asistencia técnica en materia de gestión de la deuda, intercambio de información sobre las corrientes financieras y transparencia en las transacciones financieras en general. UN :: ينبغي أن تتاح للاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية المساعدة الفنية في إدارة الديون وتبادل المعلومات عن التدفقات المالية والشفافية في المعاملات المالية بوجه عام.
    Ha quedado reconocido que las iniciativas adoptadas en materia de gestión de la deuda no han permitido a esos países reactivar su economía. UN لقد اعترف مؤخرا بأن المبادرات التي اتخذت في مجال إدارة الدين لم تسمح لهذه البلدان بتنشيط اقتصادها.
    [La UNCTAD también debe proseguir sus actividades de cooperación técnica en materia de gestión de la deuda en el marco de su programa SIGADE.] UN ]وينبغي لﻷونكتاد أيضاً أن يواصل تعاونه التقني بشأن إدارة الديون بفضل برنامجه الداخل في نطاق نظام رصد الديون والتحليل المالي.[
    El PNUD también financia la capacitación de personal nacional en materia de gestión de la deuda y otras técnicas pertinentes. UN كما يمول البرنامج الانمائي تدريب المواطنين على إدارة الديون وأساليب أخرى ذات صلة.
    53. Los trabajos de la UNCTAD en materia de gestión de la deuda corren principalmente a cargo del Programa del Sistema de Gestión y Análisis de la Deuda (SIGADE). UN ٣٥- ينهض البرنامج التابع لنظام إدارة الديون والتحليل المالي بالجانب الرئيسي من أعمال اﻷونكتاد في مجال إدارة الديون.
    Además, varios consultores del SIGADE permanecieron un total de 32 semanas en cinco países africanos, con la intención principal de impartir capacitación en materia de gestión de la deuda. UN وإضافة إلى ذلك، فقد أمضى مستشارو نظام إدارة الديون والتحليل المالي ما مجموعه 32 أسبوعاً في 5 بلدان أفريقية بغية توفير التدريب في مجال إدارة الديون بصورة رئيسية.
    50. La importancia del papel de la UNCTAD en la prestación de asistencia técnica en materia de gestión de la deuda ha sido reconocida por los distintos interesados. UN 50- ولقد أقرت مختلف الجهات صاحبة المصلحة بأهمية دور الأونكتاد في تقديم المساعدة التقنية في مجال إدارة الديون.
    El seminario permitió igualmente analizar y definir concretamente las necesidades de creación de capacidad de los países del Africa subsahariana en materia de gestión de la deuda; gozó de amplia cobertura por parte de los medios de información y la demanda inicial del informe básico del seminario fue considerable. UN كذلك وفرت الحلقة الدراسية الفرصة لاستعراض وتحديد احتياجات بلدان أفريقيا جنوب الصحراء فيما يتعلق ببناء القدرات في مجال إدارة الديون. وقد لقيت تغطية إعلامية كبيرة، وكان الطلب اﻷولي على تقرير المعلومات اﻷساسية للحلقة الدراسية كبيراً.
    La UNCTAD está colaborando con los Estados miembros de la OEA en materia de gestión de la deuda mediante su programa del Sistema de gestión de la deuda y análisis financiero. UN 33 - ويتعاون حاليا الأونكتاد مع الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية في مجال إدارة الديون من خلال برنامجه المتعلق بنظام إدارة الديون والتحليل المالي.
    40. La prestación efectiva de asistencia técnica en materia de gestión de la deuda presenta muchos retos tanto para los países receptores como para los proveedores. UN 40- يقترن تقديم المساعدة التقنية في مجال إدارة الديون تقديماً فعالاً بتحديات عديدة بالنسبة إلى البلدان المتلقية للمساعدة والجهات المقدمة لها على حد سواء.
    56. Asimismo, la UNCTAD llevó a cabo una misión de evaluación de necesidades a fin de obtener información para elaborar un nuevo proyecto de asistencia técnica en materia de gestión de la deuda. UN 56- كما أوفد الأونكتاد بعثة لإجراء تقييم للاحتياجات يُسترشَد به في تصميم مشروع جديد لتقديم المساعدة التقنية في مجال إدارة الديون.
    El programa, mediante conferencias y seminarios internacionales y regionales y proyectos de cooperación técnica para países concretos, también ha ayudado a determinar y a difundir las mejores prácticas en materia de gestión de la deuda entre los países beneficiarios. UN وعن طريق المؤتمرات والحلقات الدراسية الدولية والإقليمية ومشاريع التعاون التقني الخاصة ببلدان بعينها، ساعد البرنامج أيضاً في تحديد ونشر أفضل الممارسات في إدارة الديون بين البلدان المستفيدة.
    Los participantes en los cursos prácticos patrocinados por el UNITAR, en diversas ocasiones, redactaron también conjuntos de recomendaciones para una práctica jurídica estable en materia de gestión de la deuda, lo cual constituye una invitación a los destinatarios de esas recomendaciones para que permitan una mayor participación de los abogados. UN وفي إحدى حلقات العمل التي عقدت برعاية اليونيتار، قام المشاركون في عدد من المناسبات، بصياغة مجموعات من التوصيات بشأن الممارسة القانونية السليمة في إدارة الديون، تدعو الجهات المقصودة بها الى زيادة إشراك المحامين في إدارة الديون.
    Se ha elaborado un programa de creación de capacidad del FMI en materia de gestión de la deuda en apoyo a los deudores. UN وقد جرى دعم برنامج صندوق النقد الدولي لبناء القدرات في مجال إدارة الدين لدعم الدائنين.
    57. En 2001 la UNCTAD se dirigió a Pôle Dette a fin de establecer una cooperación de carácter oficial, semejante a la que tiene con el IGMEF, a fin de llevar a cabo actividades conjuntas de creación de capacidad en materia de gestión de la deuda. UN 57- وفي عام 2001، فاتح الأونكتاد " بول ديت " بشأن إقامة تعاون رسمي شبيه بالتعاون القائم مع المعهد، من أجل القيام بأنشطة مشتركة لبناء القدرات في مجال إدارة الدين.
    Los programas de capacitación a largo plazo de la UNCTAD comprenden la diplomacia comercial y un curso recientemente diseñado sobre las negociaciones relativas a las inversiones; la UNCTAD también brinda a los países en desarrollo capacitación en materia de gestión de la deuda externa. UN وبرنامج اﻷونكتاد الطويل اﻷجل للتدريب يشمل الدبلوماسية التجارية ومقررا دراسيا وضع حديثا بشأن مفاوضات الاستثمار؛ كما يقدم اﻷونكتاد التدريب للبلدان النامية بشأن إدارة الديون اﻷجنبية.
    La falta de capacidad en materia de gestión de la deuda externa también sigue menoscabando los esfuerzos fiscales, y persiste la amenaza de una crisis de la deuda. UN كذلك لا يزال قصور القدرة على إدارة الديون يعيق الجهود المالية ويساعد على استمرارية أزمة الديون .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد