Asimismo, Malta había suscrito un acuerdo de cooperación con la Oficina Europea de Policía, que permitiría fortalecer la colaboración en materia de intercambio de información operacional. | UN | كما وقعت مالطة اتفاق للتعاون مع مكتب الشرطة الأوروبي من شأنه تعزيز التعاون في مجال تبادل المعلومات المتعلقة بالعمليات. |
Entre ellas resaltamos la importancia del fortalecimiento de la cooperación internacional en materia de intercambio de información. | UN | وننوه من بينها بأهمية تعزيز التعاون الدولي في مجال تبادل المعلومات. |
El PNUMA designó al Director Ejecutivo Auxiliar de Información y Evaluación del Medio Ambiente como coordinador encargado de facilitar el diálogo en materia de intercambio de información sobre las cuestiones relativas a la comunicación en la esfera del desarrollo. | UN | وقد عين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مديرا تنفيذيا مساعدا للمعلومات البيئية والتقييم، ليكون مركز تنسيق لتيسير الحوار في مجال تبادل المعلومات بشأن مسائل الاتصال المرتبطة بالتنمية. |
Su Gobierno ha celebrado numerosos acuerdos de cooperación en materia de intercambio de información y de conocimientos técnicos en relación con la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. | UN | وقال إن حكومته قد أبرمت اتفاقات تعاون عديدة بشأن تبادل المعلومات والخبرة بالنسبة للاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي. |
Por tanto, ha celebrado numerosos acuerdos en materia de intercambio de información y doble tributación. | UN | وبناء عليه فقد أبرم العديد من الاتفاقات المتعلقة بتبادل المعلومات والازدواج الضريبي. |
El hecho de que a veces las obligaciones generales en materia de intercambio de información pierdan eficacia se debe en gran parte a la renuencia de los Estados a compartir información que pueda tener valor comercial y a la obligación de respetar los derechos de propiedad intelectual. | UN | والفعالية المحدودة أحيانا للالتزامات العامة بشأن تبادل المعلومات تعود الى حد كبير الى تلكؤ الدول في تبادل المعلومات التي قد تكون ذات قيمة تجاريا، والالتزام بضمان احترام حقوق الملكية الفكرية. |
Los Representantes Especiales del Secretario General han convenido en realizar varias actividades para facilitar la coordinación en materia de intercambio de información. | UN | وقد وافق الممثلون الخاصون للأمين العام على تنفيذ أنشطة عديدة لتيسير التنسيق فيما يتعلق بتبادل المعلومات. |
- Se ha comprometido a cooperar con centros mundiales y regionales y servicios hidrometeorológicos nacionales en materia de intercambio de información. | UN | - الالتزام بالتعاون مع المراكز العالمية والإقليمية والدوائر الوطنية المعنية بالرطوبة الجوية في مجال تبادل المعلومات. |
Dicho dispositivo debe estar integrado por mecanismos confiables en las esferas política, financiera, económica, militar así como en materia de intercambio de información. | UN | ويجب أن يشمل ذلك النظام آليات موثوقة في المجالات السياسية والتمويلية والاقتصادية والعسكرية وكذلك في مجال تبادل المعلومات. |
E. Intensificación de la cooperación subregional, regional e internacional en materia de intercambio de información y experiencias | UN | هاء - تعزيز التعاون على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والدولي في مجال تبادل المعلومات والخبرات |
Las medidas que se tomen deben tender a asegurar una cooperación más estrecha en materia de intercambio de información, capacitación y equipo, así como a crear la capacidad operacional necesaria para abordar los desafíos que se plantean sobre el terreno. | UN | وينبغي أن يُتوخى في ما يتخذ من خطوات إقامة تعاون أوثق في مجال تبادل المعلومات والأنشطة التدريبية والمعدات، إلى جانب بناء القدرة التنفيذية اللازمة للتصدي للتحديات التي تجابَه على أرض الواقع. |
Argelia solicita asistencia en materia de intercambio de información y de datos sobre las redes y los grupos terroristas, la formación de magistrados, la adquisición de equipo especializado indispensable en la lucha contra el terrorismo, y la promoción del Centro Africano de Estudios e Investigaciones sobre el Terrorismo establecido en Argel por la Unión Africana. | UN | تطلب الجزائر المساعدة في مجال تبادل المعلومات والبيانات حول الشبكات والجماعات الإرهابية، وتدريب القضاة، والحصول على معدات معينة تلزم لمكافحة الإرهاب، ودعم المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب الذي أنشأه الاتحاد الأفريقي في الجزائر العاصمة. |
China concede gran importancia a la cooperación con el OIEA sobre seguridad nuclear e intensificará su cooperación en materia de intercambio de información y capacitación. | UN | 15 - وقال إن الصين علقت أهمية كبرى على التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن السلامة النووية وستكثف تعاونها في مجال تبادل المعلومات والتدريب. |
China concede gran importancia a la cooperación con el OIEA sobre seguridad nuclear e intensificará su cooperación en materia de intercambio de información y capacitación. | UN | 15 - وقال إن الصين علقت أهمية كبرى على التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن السلامة النووية وستكثف تعاونها في مجال تبادل المعلومات والتدريب. |
Funciones: Incorporación en el derecho interno de la resolución 1373 del Consejo de Seguridad y otros instrumentos pertinentes, actividades policiales relacionadas con las medidas antiterroristas en el plano ministerial, planificación para imprevistos en el plano nacional, cooperación con otros órganos nacionales y regionales en materia de intercambio de información y en actividades conjuntas de lucha contra el terrorismo. | UN | المهام: التنفيذ القانوني لقرار مجلس الأمن 1373 وسائر الصكوك ذات الصلة، إنفاذ القوانين المتعلقة بتدابير مكافحة الإرهاب على الصعيد الوزاري، تخطيط الطوارئ على الصعيد الوطني مع الهيئات الوطنية والإقليمية الأخرى بشأن تبادل المعلومات والجهود المشتركة لمكافحة الإرهاب |
Se requiere cooperación tanto entre Estados como entre éstos y las Naciones Unidas en materia de intercambio de información, extradición, cumplimiento de condenas y otras medidas para facilitar el ejercicio efectivo de la jurisdicción penal, incluidos mecanismos de asistencia jurídica. | UN | وأشارت إلى أن ثمة حاجة للتعاون فيما بين الدول وبين الدول والأمم المتحدة بشأن تبادل المعلومات وتسليم المجرمين وقضاء الأحكام وغير ذلك من التدابير لتسهيل فعالية ممارسة الولاية القضائية الجنائية، بما في ذلك آليات المساعدة القضائية. |
Análisis de las necesidades y prioridades en materia de intercambio de información de las Partes y de la Secretaría para el período 2010-2011. | UN | تحليل احتياجات وأولويات الأطراف والأمانة المتعلقة بتبادل المعلومات للفترة 2010 - 2011 |
Análisis de las necesidades y prioridades de las Partes y la Secretaría en materia de intercambio de información para 2012 - 2014 | UN | تحليل احتياجات وأولويات الأطراف والأمانة المتعلقة بتبادل المعلومات 2012 - 2014 |
E. Intercambio de información Robin Oliver, miembro del Comité, ofreció una puesta al día en materia de intercambio de información. | UN | 64 - قدم عضو اللجنة روبن أوليفر معلومات عرضا عن آخر المستجدات المتعلقة بتبادل المعلومات. |
El Pakistán, como Estado de primera línea en la lucha contra el terrorismo, coopera con más de 50 países del mundo en materia de intercambio de información y fomento de la capacidad. | UN | وتشارك باكستان بوصفها دولة من دول المواجهة في مكافحة الإرهاب في تبادل المعلومات وبناء القدرات مع أكثر من 50 بلدا في العالم وتتعاون مع تلك البلدان في هذا الشأن. |
Invita a las Partes y a otros interesados directos a que presenten a la secretaría, a antes del 31 de octubre de 2006, observaciones sobre el proyecto de plan estratégico para establecer procedimientos para el mecanismo de intercambio de información preparado por la secretaría, y sobre sus necesidades y prioridades en materia de intercambio de información para 2008-2011; | UN | 4 - يدعو الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين إلى موافاة الأمانة بتعليقاتهم في موعد غايته 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006، على مشروع الخطة الاستراتيجية التي أعدتها الأمانة بشأن وضع إجراءات لإنشاء آلية تبادل المعلومات(22) وعلى احتياجاتهم وأولوياتهم فيما يتعلق بتبادل المعلومات للفترة 2008 - 2011؛ |
3.3. Los Estados miembros podrán adoptar medidas para fortalecer la cooperación en materia de intercambio de información para hacer frente con eficacia a la proliferación de las armas de destrucción en masa y de sus vectores. | UN | 3-3 للدول الأعضاء أن تتخذ تدابير لتعزيز التعاون في مجال تقاسم المعلومات من أجل معالجة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها معالجة فعالة. |