ويكيبيديا

    "en materia de minas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتعلقة بالألغام
        
    • المتعلق بالألغام
        
    • بشأن الألغام
        
    • في مجال الألغام
        
    • المتصلة باﻷلغام
        
    • لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام
        
    • المتعلقة بإزالة الألغام
        
    • اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام
        
    • المعني باﻷلغام
        
    • باﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام
        
    • باﻷلغام على
        
    Ha disminuido el número de víctimas de las minas y sigue aumentando el nivel de financiación para las actividades en materia de minas. UN وأصبح هناك عدد أقل من الضحايا الجدد للألغام، واستمر مستوى التمويل للإجراءات المتعلقة بالألغام في الارتفاع.
    Las ONG son interlocutores indispensables para la aplicación de los programas de actividades en materia de minas. UN والمنظمات غير الحكومية هذه شركاء لا غنى عنهم لتنفيذ برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    El futuro de la financiación está estrechamente relacionado con la importancia de la coordinación de las actividades en materia de minas. UN ويتصل مستقبل التمويل اتصالا وثيقا بأهمية التنسيق بين أنشطة الأعمال المتعلقة بالألغام.
    Los seres humanos deben ser el centro de toda la acción humanitaria en materia de minas. UN ويجب أن يكون بنو الإنسان محور تركيز كل العمل الإنساني المتعلق بالألغام.
    Singapur respalda los esfuerzos internacionales para resolver las preocupaciones humanitarias en materia de minas terrestres antipersonal. UN وتؤيد سنغافورة الجهود الدولية الرامية لتسوية الشواغل الإنسانية بشأن الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Quisiera valerme de esta oportunidad para hacer partícipe a la Asamblea de algunos de los esfuerzos emprendidos por el Gobierno del Japón en el ámbito de la acción en materia de minas. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشاطر الجمعية بعض الجهود التي بذلتها حكومة اليابان في ميدان الأعمال المتعلقة بالألغام.
    Además de estas contribuciones financieras, el Gobierno del Japón ha procurado apoyar una amplia gama de actividades en materia de minas. UN وبالإضافة إلى هذه المساهمات المالية عملت حكومة اليابان جاهدة على دعم أنشطة متنوعة للأعمال المتعلقة بالألغام.
    Es pues muy alentador que los esfuerzos invertidos en acciones en materia de minas comiencen a dar frutos. UN غير أننا نشعر بالتفاؤل لأن الجهود المستثمرة في الأعمال المتعلقة بالألغام بدأت تؤتي ثمارها.
    Hagamos que la acción en materia de minas siga operando en favor nuestro. UN فلندع الأعمال المتعلقة بالألغام تعمل لصالحنا.
    y local para clarificar, coordinar y ejecutar programas de acción en materia de minas UN - توفير القدرات الوطنية والمحلية لتخطيط وتنسيق وتنفيذ برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام
    Ciertamente, la creciente cooperación y coordinación internacional en materia de minas ha mostrado alentadores progresos en los últimos tiempos. UN ومن المؤكد أن زيادة التعاون والتنسيق الدوليين بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام سجلت تقدما مشجعا في الأزمنة الأخيرة.
    El cumplimiento con ésta y las actividades con fines humanitarios en materia de minas se fortalecen recíprocamente. UN ثم إن الامتثال للاتفاقية والأنشطة الإنسانية المتعلقة بالألغام يقويان بعضهما بعضا.
    Seguiremos trabajando para aumentar la eficacia del sistema internacional de acción en materia de minas y para promover la universalización del tratado de prohibición de minas. UN وسنواصل العمل لتحسين فعالية الشبكة الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام وتشجيع جعل معاهدة حظر الألغام معاهدة عالمية.
    Acción y coordinación eficaz en materia de minas: política interinstitucional de las Naciones Unidas UN الأعمال المتعلقة بالألغام والتنسيق الفعال: سياسات الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات
    Se han establecido autoridades encargadas de las actividades en materia de minas bajo el Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán meridional, respectivamente. UN وقد أنشأ سلطات للأعمال المتعلقة بالألغام في إطار حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان على التوالي.
    El PNUD ha apoyado activamente los esfuerzos de Bosnia y Herzegovina en materia de minas desde 1996. UN وقد دعم البرنامج الإنمائي فعلياً جهود البوسنة والهرسك في الإجراءات المتعلقة بالألغام منذ عام 1996.
    Como parte de nuestros esfuerzos por asegurar que los nacionales asuman la dirección de la acción humanitaria en materia de minas y la asistencia a las víctimas de éstas, Noruega alienta el establecimiento de estructuras locales de apoyo. UN وكجزء من جهودنا المبذولة لضمان الملكية الوطنية للعمل الإنساني المتعلق بالألغام ومساعدة الضحايا، تشجع النرويج إنشاء هياكل للدعم المحلي.
    También se recoge información acerca del Programa de Acción en materia de minas para el Sudán Meridional del UNICEF y la Operación Supervivencia en el Sudán, que presta apoyo a la Operación Salvar Vidas Inocentes en el Sudán. UN وكذلك تم جمع المعلومات عن برنامج العمل الخاص باتخاذ الاجراء بشأن الألغام في جنوب السودان وهو برنامج وضعته عملية شريان الحياة للسودان التابعة لليونيسيف والتي تدعم عملية انقاذ الأرواح البريئة في السودان.
    Nuestra verdadera contribución al desarme en materia de minas terrestres es el trabajo a gran escala realizado en Rusia para eliminar o reducir nuestros arsenales de minas terrestres. UN إنّ إسهامنا الحقيقي في نزع السلاح في مجال الألغام الأرضية هو العمل الجاري على نطاق واسع في روسيا لإزالة مخزوناتنا من الألغام الأرضية أو لتخفيضها.
    Para los 89 Estados Partes en la Convención de Ottawa, la prestación de asistencia a las actividades internacionales en materia de minas constituye una obligación. UN وبالنسبة للدول اﻟ ٨٩ اﻷطـــراف في اتفاقية أوتاوا، يعد تقديم المساعدة في اﻷنشطة الدولية المتصلة باﻷلغام التزاما.
    B. Labor del Servicio de las Naciones Unidas de Actividades en materia de minas UN أنشطة دائرة اﻷمم المتحدة لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام
    Según el informe del Observatorio de Minas, la financiación para las actividades en materia de minas está aumentando en términos generales, lo cual es positivo. UN ويفيد تقرير رصد الألغام الأرضية لعام 2001 أن تمويل الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام يتزايد بشكل عام.
    II. Acción y coordinación eficaz en materia de minas: política de las Naciones Unidas UN الثاني - اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام والتنسيق الفعال: سياسات اﻷمم المتحدة أولا - مقدمة
    Mi Gobierno también efectuó aportes financieros al programa de las Naciones Unidas de actividades en materia de minas. UN كما قدمت حكومة بلدي أيضا مساهمات مالية إلى برنامج عمل اﻷمم المتحدة المعني باﻷلغام.
    El mejoramiento de la capacidad de preparación para emergencias permitiría el establecimiento de un sistema de vigilancia en materia de heridas causadas por minas fundado en la base de datos del Sistema de Gestión de Información para Actividades en materia de minas. UN وسيتيح تحسين قدرة الاستعداد لحالات الطوارئ، إنشاء نظام لاستطلاع اﻹصابات باﻷلغام يستند إلى قاعدة بيانات نظام إدارة المعلومات المتصلة باﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام.
    Por otra parte, el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades en materia de minas se centrará en elaborar informes sustantivos sobre la marcha de los trabajos a fin de mostrar a los contribuyentes los resultados obtenidos en las actividades realizadas con los recursos que donaron. UN وعلاوة على ذلك، ستركز دائرة اﻷمم المتحدة لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام على تقديم تقارير مرحلية موضوعية لاطلاع المساهمين على النتائج التي حققتها اﻷنشطة المضطلع بها بفضل الموارد التي منحوها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد