ويكيبيديا

    "en materia de planificación de la familia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتعلقة بتنظيم الأسرة
        
    • في مجال تنظيم الأسرة
        
    • المتعلقة بتخطيط الأسرة
        
    • لتنظيم الأسرة
        
    • فيما يتعلق بتنظيم الأسرة
        
    • بشأن تنظيم الأسرة
        
    • في مجاﻻت تنظيم اﻷسرة
        
    • تخطيط الأسرة
        
    • في مجال تخطيط اﻷسرة
        
    • في مضمار تنظيم الأسرة
        
    También preocupa al Comité que las adolescentes casadas no tengan suficiente acceso a los servicios y la orientación en materia de planificación de la familia. UN وما يشغل بال اللجنة أيضا عدم كفاية سبل حصول الفتيات اللائي يتزوجن في سن مبكرة على الخدمات والمشورة المتعلقة بتنظيم الأسرة.
    Los Estados partes asegurarán el derecho a tener acceso a servicios adecuados de atención médica, inclusive información, asesoramiento y servicios en materia de planificación de la familia UN الحصول على تسهيلات العناية الصحية الملائمة، بما في ذلك المعلومات والإرشادات والخدمات المتعلقة بتنظيم الأسرة
    Necesidades no satisfechas en materia de planificación de la familia UN الاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة
    En el informe se dice que la mujer generalmente requiere la autorización previa de su pareja para poder recibir asistencia en materia de planificación de la familia. ¿Obliga la ley de Benin al hombre a obtener la autorización previa de su mujer antes de recurrir a los anticonceptivos o la esterilización? UN وأضافت أن التقرير يذكر أن الإذن المسبق للشريك متطلب بوجه عام قبل أن تتمكن المرأة من تلقي مساعدة في مجال تنظيم الأسرة.
    b. Tener acceso a servicios adecuados de atención médica, inclusive información, asesoramiento y servicios en materia de planificación de la familia; UN ب - نيل تسهيلات العناية الصحية الملائمة، بما في ذلك المعلومات والنصائح والخدمات المتعلقة بتخطيط الأسرة.
    Necesidades insatisfechas en materia de planificación de la familia UN `1 ' الاحتياجات غير الملباة لتنظيم الأسرة
    341. La política demográfica de Trinidad y Tabago constituye el marco de la política nacional en materia de planificación de la familia. UN 341 - وتوفر السياسة السكانية لترينيداد وتوباغو إطاراً للسياسة الوطنية المتعلقة بتنظيم الأسرة.
    9. Se ha fortalecido la capacidad nacional para realizar intervenciones comunitarias en materia de planificación de la familia UN 9 - تعزيز القدرة الوطنية من أجل المبادرات المجتمعية المتعلقة بتنظيم الأسرة
    f) Desarrollar la atención sanitaria preventiva, la orientación a los padres y la educación y servicios en materia de planificación de la familia. " UN (و) تطوير الرعاية الصحية الوقائية، والإرشاد المقدم للوالدين، والتعليم والخدمات المتعلقة بتنظيم الأسرة.
    El Comité insta al Gobierno a que mantenga el libre acceso a los servicios adecuados de salud y mejore su política en materia de planificación de la familia y salud reproductiva, especialmente la disponibilidad y la facilidad de acceso a los métodos anticonceptivos modernos. UN 106 - وتحث اللجنة الحكومة على مواصلة تأمين مجانية الرعاية الصحية الكافية وتحسين سياستها المتعلقة بتنظيم الأسرة والصحة الإنجابية، بما في ذلك توفير وسائل منع الحمل الحديثة ووضعها في متناول النساء.
    b) Tener acceso a servicios adecuados de atención médica, inclusive información, asesoramiento y servicios en materia de planificación de la familia. UN (ب) الوصول إلى مرافق العناية الصحية الملائمة، بما في ذلك المعلومات والنصائح والخدمات المتعلقة بتنظيم الأسرة
    La mayor proporción de mujeres con necesidades no satisfechas en materia de planificación de la familia se encuentra en África. UN ويوجد أكبر عدد من النساء من ذوات الاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة في أفريقيا.
    El apoyo del UNFPA en materia de planificación de la familia fue considerado supra en el marco de los indicadores de necesidad insatisfecha de planificación de la familia. UN وقد نوقش فيما سبق الدعم الذي قدمه صندوق السكان في مجال تنظيم الأسرة في سياق المؤشر الخاص بالاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة.
    Por ejemplo, el desarrollo de la capacidad en materia de planificación de la familia también beneficiará a los servicios de salud materna y contribuirá a reducir la mortalidad materna. UN وعلى سبيل المثال، سيفيد بناء القدرات في مجال تنظيم الأسرة أيضا خدمات صحة الأم ويسهم في الحد من الوفيات النفاسية.
    Los datos sobre las necesidades no atendidas en materia de planificación de la familia también se presentan en series cronológicas. UN وترد أيضا بيانات متسلسلة زمنيا عن الاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة.
    :: Adopción de una política basada en el género en materia de planificación de la familia y reducción de la tasa de mortalidad infantil y materna; UN :: اعتماد سياسة تراعي المنظور الجنساني في مجال تنظيم الأسرة وفي الحد من معدل وفيات الرضّع والأمهات؛
    Los Estados Partes [...] en particular le asegurarán el derecho a [...] b) Tener acceso a servicios adecuados de atención médica, inclusive información, asesoramiento y servicios en materia de planificación de la familia; UN 14/2/ب - نيل تسهيلات العناية الصحية الملائمة، بما في ذلك المعلومات والنصائح والخدمات المتعلقة بتخطيط الأسرة
    b) Tener acceso a servicios adecuados de atención médica, inclusive información, asesoramiento y servicios en materia de planificación de la familia. UN 14/ 2 (ب) نيل تسهيلات العناية الصحية الملائمة، بما في ذلك المعلومات والنصائح والخدمات المتعلقة بتخطيط الأسرة.
    Usuarias de los servicios de asesoramiento en materia de planificación de la familia UN عدد المستفيدين من الخدمات الاستشارية لتنظيم الأسرة
    Necesidad insatisfecha en materia de planificación de la familia UN الاحتياجات غير الملباة فيما يتعلق بتنظيم الأسرة
    :: Ha impartido formación a médicos de familia, pediatras, enfermeros y parteros en materia de planificación de la familia y servicios de asesoramiento; UN :: أجرت دورات تدريبية لأطباء الأسرة وأطباء الأطفال والممرضات والقابلات بشأن تنظيم الأسرة والخدمات الاستشارية
    b) Tener acceso a servicios adecuados de atención médica, inclusive información, asesoramiento y servicios en materia de planificación de la familia UN (ب) الحصول على الخدمات الملائمة في ميدان الصحة، بما في ذلك المعلومات والمشورة والخدمات في مجال تخطيط الأسرة:
    110. Las actividades del Fondo en materia de planificación de la familia recibieron vigoroso apoyo de actividades estrechamente relacionadas en materia de información, enseñanza y comunicaciones. UN باء - اﻹعلام والتعليم والاتصال ٠١١ - تلقت الجهود التي يبذلها الصندوق في مجال تخطيط اﻷسرة شديد الدعم من أنشطة اﻹعلام والتعليم والاتصال وثيقة الترابط.
    Recalcando los logros de la Dra. Sadik en materia de planificación de la familia y de salud reproductiva, sobre todo la salud reproductiva de los adolescentes, señaló que esos logros se debieron, exclusivamente, a los esfuerzos tenaces de aquélla y sobre todo a sus esfuerzos por hacer que el FNUAP forjara relaciones de colaboración estratégicas. UN وفي معرض التشديد على ما حققته من إنجازات في مضمار تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية، بما في ذلك الصحة الإنجابية للمراهقين، أشار إلى أن الإنجازات في تلك المجالات لم تتحقق إلا بفضل جهود الدكتورة صادق الدؤوبة بما في ذلك ما بذلته من جهد لدفع الصندوق لإقامة شراكات استراتيجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد