ويكيبيديا

    "en materia de población y desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مجال السكان والتنمية
        
    • السكانية واﻹنمائية
        
    • في ميدان السكان والتنمية
        
    • المتعلقة بالسكان والتنمية
        
    • في مجالي السكان والتنمية
        
    • المتصلة بالسكان والتنمية
        
    • فيما يتعلق بالسكان والتنمية
        
    • بشأن السكان والتنمية
        
    • في مجالات السكان والتنمية
        
    • ذات الصلة بالسكان والتنمية
        
    • السكانية واﻻنمائية
        
    • سكانية وإنمائية
        
    • في السكان والتنمية
        
    • إزاء السكان والتنمية
        
    • السكاني واﻹنمائي
        
    (Sr. Kalpagé, Sri Lanka) La comunidad internacional debe pues continuar apoyando a estos países para que puedan consolidar sus logros en materia de población y desarrollo. UN وقال إنه يجب على المجتمع الدولي والحالة هذه مواصلة تقديم الدعم لهذه البلدان بغية تمكينها من تعزيز إنجازاتها في مجال السكان والتنمية.
    El Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo proporciona el marco para abordar estas preocupaciones urgentes en materia de población y desarrollo sostenible. UN ويوفر برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية اﻹطار لمعالجة هذه الاهتمامات الملحة في مجال السكان والتنمية المستدامة.
    Entre ellas se incluyen las siguientes metas concretas en materia de población y desarrollo: UN وتشمل هذه التدابير اﻷهداف السكانية واﻹنمائية المحددة التالية:
    El actual programa de acción compromete a la comunidad internacional a alcanzar objetivos cuantitativos en tres esferas que se apoyan mutuamente y que revisten importancia crítica para el logro de otros objetivos significativos en materia de población y desarrollo. UN وبرنامج العمل هذا يلزم المجتمع الدولي بأهداف كمية في ثلاثة مجالات متعاضدة وذات أهمية حاسمة في تحقيق اﻷهداف السكانية واﻹنمائية الهامة اﻷخرى.
    Durante el debate general sobre este tema, cada delegación tendrá ocasión de hacer una declaración sobre su experiencia nacional en materia de población y desarrollo. UN تتاح لكل وفد، أثناء المناقشة العامة لهذا البند، فرصة لﻹدلاء ببيان عن خبرته الوطنية في ميدان السكان والتنمية.
    Namibia continuará apoyando las iniciativas regionales e internacionales en materia de población y desarrollo. UN وستستمر ناميبيا في دعم الجهود اﻹقليمية والدولية المتعلقة بالسكان والتنمية.
    213. La coordinación de las aportaciones internacionales en materia de población y desarrollo corresponde primordialmente a los gobiernos. UN ٢١٣ - إن تنسيق المساهمات الدولية في مجالي السكان والتنمية هو مسؤولية الحكومات بالدرجة اﻷولى.
    Asistencia de asociados en materia de población y desarrollo y salud reproductiva en África para 2007 y 2008 UN دعم الشركاء في مجال السكان والتنمية والصحة الإنجابية في أفريقيا لعامي 2007 و 2008
    Estudio para evaluar el grado de ejecución de diversos programas de acción en materia de población y desarrollo y las limitaciones existentes UN دراسة لتقييم مدى تنفيذ مختلف برامج العمل في مجال السكان والتنمية والمعوقات السائدة المجموع الكلي
    Algunos especialistas de los equipos en materia de población y desarrollo ayudaron a concebir proyectos de investigación que se refirieron a las necesidades especiales de la mujer, los adolescentes y las comunidades indígenas. UN وساعد اخصائيو الفريق في مجال السكان والتنمية في تصميم مشاريع بحثية تعالج الاحتياجات الخاصة للمرأة والمراهقين ومجتمعات السكان اﻷصليين.
    3. Capacitación en materia de población y desarrollo sostenible UN ٣ - التدريب في مجال السكان والتنمية المستدامة
    Afortunadamente, varios países en desarrollo han alcanzado éxitos notables en sus medidas en materia de población y desarrollo y han superado los objetivos de la Conferencia o están próximos a alcanzarlos. UN فمن حسن الحظ أن عددا من البلدان النامية قد أحرز نجاحا ملموسا في جهوده السكانية واﻹنمائية وتجاوز اﻷهداف التي وضعها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أو أصبح قريبا من تحقيقها.
    Se prevé que se desarrollen todavía nuevas técnicas de fácil uso y tecnológicamente apropiadas para presentar datos, en particular dado el consenso a nivel internacional respecto de la necesidad de bases de datos más complejas en materia de población y desarrollo. UN ومن المتصور زيادة تطوير تقنيات جديدة وسهلة الاستخدام وملائمة من الناحية التكنولوجية لعرض البيانات، لا سيما في ضوء توافق اﻵراء الدولي بشأن الحاجة إلى قواعد للبيانات السكانية واﻹنمائية أكثر تطورا.
    La intensificación de esta cooperación a nivel institucional mediante la participación de todas las dependencias y departamentos competentes de la Liga aumenta y optimiza la capacidad de los gobiernos para aplicar los programas y políticas en materia de población y desarrollo. UN وتوطيد هذا التعاون على الصعيد المؤسسي عن طريق إشراك جميع اﻹدارات والوحدات المختصة داخل الجامعة سيعزز قدرة الحكومات على تنفيذ السياسات والبرامج السكانية واﻹنمائية ويصل بها إلى حد الاكتمال.
    El Programa de Acción de El Cairo ha permitido a la República Dominicana institucionalizar nuevos enfoques, lenguajes y conceptos en materia de población y desarrollo. UN لقد أتاح برنامج عمل القاهرة أمام الجمهورية الدومينيكية فرصة اضفاء الطابع المؤسسي على المناهج والتعابير والمفاهيم الجديدة في ميدان السكان والتنمية.
    Los logros alcanzados por Sri Lanka en materia de población y desarrollo en los últimos decenios han sido considerables. UN كان برنامج سري لانكا في ميدان السكان والتنمية هاما في العقود الماضية.
    No se ha hecho intento alguno de presupuestar los recursos necesarios para lograr estos amplios objetivos en materia de población y desarrollo. UN ولم تبذل أي محاولة لتقدير حجم الموارد المطلوبة لبلوغ هذه الأهداف الواسعة المتعلقة بالسكان والتنمية.
    En esta importante ocasión, los Estados deberían dejar de lado la política y analizar los hechos concretos en materia de población y desarrollo. UN وفي هذه المناسبة الهامة، ينبغي للدول أن تضع السياسة جانبا والنظر في الحقائق المتعلقة بالسكان والتنمية.
    Aunque el examen llegó a la conclusión de que las instituciones regionales que impartían formación en materia de población y desarrollo seguían necesitando respaldo, se indicó que las situadas en países de habla inglesa se encontraban más próximas a la autosuficiencia que las instituciones similares de países de habla francesa o portuguesa. UN وأوضح الاستعراض، وقد خلص إلى أن المؤسسات اﻹقليمية التي تؤمن التدريب في مجالي السكان والتنمية لا تزال بحاجة إلى دعم، أن الموجود من هذه المؤسسات في البلدان الناطقة بالانكليزية هو أقرب إلى تحقيق الاعتماد على الذات من نظرائه في البلدان الناطقة بالفرنسية والبلدان الناطقة بالبرتغالية.
    No se trató de calcular los recursos necesarios para lograr estos objetivos amplios en materia de población y desarrollo. UN ولم تجر أي محاولة لتقدير تكلفة الموارد اللازمة لبلوغ تلك الأهداف الواسعة النطاق المتصلة بالسكان والتنمية.
    Esto entraña el establecimiento de planes y estrategias de información, educación y comunicación en materia de población y desarrollo en que se tengan en cuenta las diferencias culturales y las diferencias entre los sexos. UN ويشمل ذلك وضع خطط واستراتيجيات لﻹعلام والتثقيف والاتصال فيما يتعلق بالسكان والتنمية تراعى فيها الفروق بين الجنسين والثقافات.
    Ese Grupo ha preparado y difundido una serie de directrices para el sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas y redactado una declaración sobre una promoción común en materia de población y desarrollo. UN وأعدت قوة العمل ونشرت مجموعة مبادئ توجيهية لنظام اﻷمم المتحدة للمنسقين المقيمين، وأعدت بيانا مشتركا للدعوة بشأن السكان والتنمية.
    El apoyo mundial también fue fundamental para la elaboración de programas de capacitación en materia de población y desarrollo y salud reproductiva y de nuevos enfoques en materia de capacitación, entre ellos, la enseñanza a distancia. UN كما يؤدي الدعم العالمي دورا أساسيا في إعداد برامج تدريبية في مجالات السكان والتنمية والصحة اﻹنجابية وفي وضع نهج جديدة للتدريب من قبيل التعلم عن بعد.
    El Fondo ha asistido al Ministerio de Salud y Población en el examen, evaluación y propuesta de una política global revisada en materia de población y desarrollo. UN وساعد الصندوق وزارة الصحة والسكان في استعراض وتقييم واقتراح سياسة سكانية وإنمائية شاملة منقحة.
    La Directora Ejecutiva hizo hincapié en que a pesar del doble problema que encaraban debido a la disminución de los recursos y el aumento de las necesidades, el FNUAP había seguido cumpliendo su función como organismo rector en materia de población y desarrollo. UN وأكدت أن الصندوق يستمر في الاضطلاع بدوره كوكالة رائدة في السكان والتنمية على الرغم من مواجهة تحد مزدوج يتمثل في تضاؤل الموارد وزيادة الطلبات.
    La Asamblea General decidió también que, para hacer hincapié en el enfoque nuevo e integrado en materia de población y desarrollo que destaca el Programa de Acción, la Comisión de Población revitalizada pasaría a denominarse Comisión de Población y Desarrollo, que se reuniría anualmente a partir del 1996. UN وقررت الجمعية العامة أيضا سعيا منها للتشديد على النهج الجديد والشامل المتبع إزاء السكان والتنمية المدرج في برنامج العمل، تغيير اسم لجنة السكان التي أعيد تنشيطها بحيث تصبح لجنة السكان والتنمية، التي تجتمع مرة في كل عام اعتبارا من عام ١٩٩٦.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد