ويكيبيديا

    "en materia de políticas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في سياسات
        
    • المتصلة بسياسات المرور
        
    • بشأن سياسات
        
    • في مجال سياسات
        
    • المتعلقة بسياسات
        
    • في مجال وضع سياسات
        
    • فيما يتعلق بسياسات
        
    • في مجال سياسة
        
    • في مجال السياسات المتعلقة
        
    • في مجال السياسات من
        
    • على السياسات في مجال
        
    • المتعلقة بالسياسات في مجال
        
    • في ميدان سياسات
        
    En 2010 la UNCTAD ultimó asimismo cinco volúmenes de la serie sobre mejores prácticas en materia de políticas de inversión. UN وفي عام 2010، وضع الأونكتاد اللمسات الأخيرة على خمسة مجلدات من سلسلة أفضل الممارسات في سياسات الاستثمار.
    Reunión especial de expertos sobre el desarrollo de las mejores prácticas en materia de políticas de inversión. UN اجتماع الخبراء المخصص بشأن أفضل الممارسات في سياسات الاستثمار.
    Cuestiones fundamentales en materia de políticas de tránsito UN المسائل الأساسية المتصلة بسياسات المرور العابر
    Examinar iniciativas nuevas e intercambiar experiencias en materia de políticas de inversión y tecnología. UN دراسة المبادرات الجديدة وتبادل الخبرات بشأن سياسات الاستثمار والتكنولوجيا.
    La UNCTAD debería apoyar los esfuerzos de consulta y coordinación en materia de políticas de competencia en los foros regionales pertinentes. UN :: ينبغي للأونكتاد أن يدعم الجهود الهادفة إلى التشاور والتنسيق في مجال سياسات المنافسة في المحافل الإقليمية المعنية.
    El Comité de Asesoramiento sobre Políticas asesora al Director Ejecutivo en materia de políticas de las Naciones Unidas. UN وتقدم لجنة المشورة السياسية النصح للمدير التنفيذي في المسائل المتعلقة بسياسات الأمم المتحدة.
    Mejoramiento de la capacidad en materia de políticas de desarrollo económico y social en los países de América Latina y el Caribe UN تعزيز القدرات في مجال وضع سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    124. La UNCTAD debería ofrecer una plataforma para entablar un diálogo internacional sobre las mejores prácticas en materia de políticas de inversión. UN 124- وينبغي للأونكتاد أن يكون منبراً لحوار دولي بشأن الممارسة الفضلى في سياسات الاستثمار.
    4. La Comisión celebra la labor de la UNCTAD relativa a las mejores prácticas en materia de políticas de inversión y pide que siga adelante con esa labor; UN 4- وترحب اللجنة بالعمل الذي يضطلع به الأونكتاد بشأن أفضل الممارسات في سياسات الاستثمار وتدعو إلى مواصلته.
    La gobernanza para obtener resultados en materia de políticas de protección social UN ثالثا - الحوكمة لتحقيق نتائج في سياسات الحماية الاجتماعية
    Primera prioridad: Cuestiones fundamentales en materia de políticas de tránsito. UN الأولوية 1: المسائل الأساسية المتصلة بسياسات المرور العابر.
    Primera prioridad: Cuestiones fundamentales en materia de políticas de tránsito UN الأولوية 1: المسائل الأساسية المتصلة بسياسات المرور العابر
    Primera prioridad: Cuestiones fundamentales en materia de políticas de tránsito UN الأولوية 1: المسائل الأساسية المتصلة بسياسات المرور العابر
    Prevención del uso de drogas ilícitas en los Estados Miembros y fortalecimiento de la cooperación internacional en materia de políticas de prevención del abuso de drogas UN الوقاية من تناول المخدرات غير المشروعة في الدول الأعضاء وتعزيز التعاون الدولي بشأن سياسات الوقاية من تعاطي المخدرات
    Prevención del uso de drogas ilícitas en los Estados Miembros y fortalecimiento de la cooperación internacional en materia de políticas de prevención del abuso de drogas UN الوقاية من تناول المخدرات غير المشروعة في الدول الأعضاء وتعزيز التعاون الدولي بشأن سياسات الوقاية من تعاطي المخدرات
    Prevención del uso de drogas ilícitas en los Estados Miembros y fortalecimiento de la cooperación internacional en materia de políticas de prevención del abuso de drogas UN الوقاية من تناول المخدرات غير المشروعة في الدول الأعضاء وتعزيز التعاون الدولي بشأن سياسات الوقاية من تعاطي المخدرات
    La Comisión confirmó la utilidad y la eficacia de los mecanismos para intercambiar experiencias nacionales en materia de políticas de inversión. UN وأكدت اللجنة جدوى وكفاءة آلية تبادل الخبرات الوطنية في مجال سياسات الاستثمار العامة.
    Prácticas adecuadas en materia de políticas de tecnología de la información y las comunicaciones en Asia y el Pacífico UN الممارسات الجيدة في مجال سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في آسيا والمحيط الهادئ
    Se observó que las decisiones en materia de políticas de conservación a largo plazo no necesariamente suponían un costo o la pérdida de oportunidades, sino que habían demostrado ser una valiosa fuente de ingresos. UN ولوحظ أن القرارات المتعلقة بسياسات المحافظـة على الطبيعـة على المدى الطويل لا تعني بالضرورة زيادة في التكاليف أو فرصة ضائعة بل أثبتت أنها مصدر قيّم للإيرادات.
    Mejoramiento de la capacidad en materia de políticas de desarrollo económico y social en los países de América Latina y el Caribe UN تعزيز القدرات في مجال وضع سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Se ha criticado a estas empresas la falta de dinamismo tecnológico, las prácticas de explotación antieconómicas e ineficientes y la falta de previsión en materia de políticas de prospección y reservas. UN وقد كانت هذه المؤسسات عرضة للانتقاد لافتقارها الى الدينامية من الناحية التكنولوجية، ولاتباعها أساليب تشغيلية تتسم بهدر الموارد وانعدام الكفاءة، ولافتقارها الى بُعد النظر فيما يتعلق بسياسات التنقيب والسياسات المتصلة بالاحتياطيات المعدنية.
    Las deliberaciones tendrán la misma forma que en anteriores períodos de sesiones de la Comisión, ya que se estimó que era una herramienta adecuada para entender la diversidad de las experiencias de desarrollo y hacer un aporte a las deliberaciones y la difusión de las prácticas más idóneas en materia de políticas de inversión. UN وسوف تتخذ المداولات الشكل الذي اتبع في الدورات السابقة والذي ثبت أنه يمثل أداة مفيدة لفهم تنوع التجارب الإنمائية والمساهمة في المداولات وفي نشر أفضل الممارسات في مجال سياسة الاستثمار.
    :: Para evaluar si los gobiernos cumplen con los compromisos adquiridos en materia de políticas de mujeres. UN :: تقييم امتثال الحكومات للالتزامات التي تعهدت بها في مجال السياسات المتعلقة بالمرأة.
    d) Prestar una amplia variedad de servicios de asistencia técnica y asesoramiento en materia de políticas de alta calidad en apoyo de la aplicación de las convenciones de las Naciones Unidas sobre la droga y el delito y las reglas y normas de las Naciones Unidas sobre justicia penal y prevención del delito por parte de los Estados Miembros; UN (د) توفير طائفة شاملة من أنشطة الدعم التقني والمشورة الجيدة النوعية في مجال السياسات من أجل دعم تنفيذ الدول الأعضاء لاتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بالمخدرات والجريمة ولمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال العدالة الجنائية ومنع الجريمة؛
    La serie sobre concienciación y capacitación en materia de políticas de tecnología de la información, organizada por la Oficina de Nueva York comenzó con los auspicios del Equipo de Tareas de tecnologías de la información y las comunicaciones y el Grupo de Trabajo Especial de composición abierta sobre informática, con el apoyo de la Intel Corporation. UN 71 - بُدئت سلسلة حلقات العمل المعنية بالتوعية والتدريب على السياسات في مجال تكنولوجيا المعلومات، التي ينظمها مكتب نيويورك، تحت رعاية فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بالمعلوماتية، وبدعم من شركة إنتل.
    i) Servicios de asesoramiento en materia de políticas de recursos humanos: UN ' 1` الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات في مجال الموارد البشرية:
    Invitar a la Organización Internacional del Trabajo a que facilite un intercambio coordinado de las mejores prácticas en materia de políticas de empleo, a fin de estimular y ampliar la generación de empleo, reducir el desempleo, elevar la calidad del trabajo y mejorar el mercado laboral y los servicios de empleo. UN 37 - دعوة منظمة العمل الدولية إلى تيسير التبادل المنسق لأفضل الممارسات في ميدان سياسات التوظيف لحفز إيجاد الفرص الوظيفية وتوسيع نطاقها، وللحد من البطالة، وتعزيز نوعية العمل، وتحسين سوق العمل وخدمات التوظيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد