ويكيبيديا

    "en materia de remoción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مجال إزالة
        
    • ﻹزالة
        
    • على إزالة
        
    • في إزالة
        
    • المتصلة بإزالة
        
    • المتعلقة بإزالة
        
    • في ميدان إزالة
        
    • فيما يتعلق بإزالة
        
    • في مجال تطهير
        
    • بشأن إزالة
        
    • على تكنولوجيا إزالة
        
    • في مجالي إزالة الألغام
        
    La Reunión contará con una nota de la Secretaría en la que se propone un esquema conceptual para una capacidad de reserva de las Naciones Unidas en materia de remoción de minas. UN وسيعرض على الاجتماع مذكرة أعدتها اﻷمانة العامة تتضمن إطارا لقدرة احتياطية لﻷمم المتحدة في مجال إزالة اﻷلغام.
    15.00 horas Tema 6 Fortalecimiento y promoción de la capacidad de reserva de las Naciones Unidas en materia de remoción de minas UN البند ٦ تقوية وتعزيز قدرة اﻷمم المتحدة الاحتياطية في مجال إزالة اﻷلغام
    ESTABLECIMIENTO DE UNA CAPACIDAD DE RESERVA DE LAS NACIONES UNIDAS en materia de remoción DE MINAS UN قدرة احتياطية لﻷمم المتحدة في مجال إزالة اﻷلغام
    Hasta la fecha, el Japón ha contribuido con cerca de 20 millones de dólares a las actividades de las Naciones Unidas en materia de remoción de minas. UN وحتى اليوم، أسهمت اليابان في أنشطة اﻷمم المتحدة ﻹزالة اﻷلغام بما يقرب من ٢٠ مليون دولار.
    En 1993, la Organización de los Estados Americanos (OEA) comenzó a aplicar un programa para prestar asistencia en materia de remoción de minas a los países de América Central devastados por la guerra. UN وقد استهلت منظمة الدول اﻷمريكية في عام ١٩٩٣ برنامجا لمساعدة بلدان أمريكا الوسطى التي مزقتها الحروب على إزالة اﻷلغام.
    Conviene adoptar con carácter urgente medios más eficaces para prestar asistencia en materia de remoción de minas. UN وسيكون من العاجل وضع سبل أكثر فاعلية للمساعدة في إزالة اﻷلغام.
    Los gobiernos ya han señalado la importancia de crear y fortalecer una capacidad de reserva de las Naciones Unidas en materia de remoción de minas. UN وقد سبق للحكومات أن لاحظت أهمية إنشاء وتعزيز قدرة احتياطية لﻷمم المتحدة في مجال إزالة اﻷلغام.
    Capacidad de reserva de las Naciones Unidas en materia de remoción de minas UN قدرة اﻷمم المتحدة الاحتياطية في مجال إزالة اﻷلغام
    Aún quedan numerosos países que no reciben una asistencia muy necesaria en materia de remoción de minas y actividades conexas. UN ولا يزال هناك عدد كبير من البلدان لا يحصل على المساعدة التي تمس حاجته في مجال إزالة اﻷلغام واﻷنشطة المتصلة بها.
    Nota de la Secretaría sobre un marco propuesto para el establecimiento de una capacidad de reserva de las Naciones Unidas en materia de remoción de minas UN مذكرة من اﻷمين العام بشأن إطار مقترح ﻹنشاء قدرة احتياطية لﻷمم المتحدة في مجال إزالة اﻷلغام
    PROBLEMAS Y TAREAS ACTUALES en materia de remoción DE MINAS UN المشاكل والتحديات الحالية في مجال إزالة اﻷلغام
    Ese examen podría incluir un análisis de las experiencias de operaciones previas de mantenimiento de la paz en materia de remoción de minas. UN ويمكن أن تتضمن هذه الدراسات تحليلا للخبرة المكتسبة في مجال إزالة اﻷلغام في عمليات حفظ السلام السابقة.
    No obstante, en aras de la eficacia, la capacidad de reserva en materia de remoción de minas debe ser sencilla, racional y eficiente. UN وحتى تكون القدرة الاحتياطية ﻹزالة اﻷلغام فعالة فإنه يجب أن تكون هذه القدرة بسيطة ومتسقة وكفؤة.
    El Plan, en el que se establecen las prioridades en materia de remoción de minas, representa un avance considerable en el desarrollo de un mecanismo nacional. UN وتضع الخطة أولويات ﻹزالة اﻷلغام وتمثل خطوة هامة من أجل استحداث قدرة محلية ﻹزالة اﻷلغام.
    En ellas se tuvo presente el tema general de la Reunión de establecer una capacidad local en materia de remoción de minas en los países afectados por éstas. UN وقد جسدت الفكرة الرئيسية العامة للاجتماع وهي تطوير قدرات السكان المحليين على إزالة اﻷلغام في البلدان المتأثرة باﻷلغام.
    También se está proporcionando asistencia en materia de remoción de minas en Abjasia y Osetia del Sur. UN هذا، وتقدم المساعدة على إزالة الألغام في أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية.
    Por lo tanto, tenemos necesidad de la ayuda y la experiencia de las Naciones Unidas en materia de remoción de minas para librar a nuestro país de este terrible peligro. UN ولذلك، فإننا نحتاج إلى مساعدة اﻷمم المتحدة وخبرتها المتخصصة في إزالة اﻷلغام لتخليص أرضنا من هذا الخطر الجسيم.
    En los párrafos 2 y 3 de la parte dispositiva la Asamblea acoge con agrado el establecimiento por el Secretario General de un fondo fiduciario voluntario destinado especialmente a financiar programas de información y capacitación en materia de remoción de minas y a facilitar la realización de operaciones de remoción de minas. UN وفي الفقرتين ٢ و ٣ من المنطوق، ترحب الجمعية بقيام اﻷمين العام بإنشاء صندوق استئماني طوعي لتوفير التمويل، بوجه خاص، إلى برامج المعلومات والتدريب المتصلة بإزالة اﻷلغام وتيسير بدء عمليات إزالة اﻷلغام.
    En esta coyuntura, quiero señalar que Polonia está a favor de que las responsabilidades humanitarias en materia de remoción de minas sean encomendadas a las misiones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz. UN وهنا، اسمحوا لي بأن أذكر أن بولندا تؤيد إيكال المسؤوليات اﻹنسانية المتعلقة بإزالة اﻷلغام إلى أفراد حفظ السلام التابعين لﻷمم المتحدة.
    El objetivo de la Reunión Internacional es promover la labor de las Naciones Unidas y la cooperación internacional en materia de remoción de minas. UN والهدف من الاجتماع الدولي هو تعزيز عمل اﻷمم المتحدة والتعاون الدولي في ميدان إزالة اﻷلغام.
    Instamos a aquellos Estados que han presentado solicitudes de prórroga a que redoblen sus esfuerzos en materia de remoción de minas. UN وندعو الدول التي قدمت طلبات التمديد إلى مضاعفة جهودها فيما يتعلق بإزالة الألغام.
    En la práctica, hemos aportado asistencia financiera a los proyectos de remoción de minas en Angola y estamos examinando las posibilidades de aplicar en todo el mundo los conocimientos técnicos en materia de remoción de minas con los que cuenta Israel. UN ونحن من الناحية العملية أسهمنا بمعونة مالية لمشروعات تطهير اﻷلغام فــــي أنغولا ونجري تقييما ﻹمكانيات استخدام الخبرة الاسرائيلية في مجال تطهير اﻷلغام في كل أنحاء العالم.
    Tercer seminario de capacitación en materia de remoción y eliminación de instalaciones y estructuras obsoletas en la zona económica exclusiva y la plataforma continental UN الحلقة التدريبية السادسة بشأن إزالة المنشآت والهياكل المتقادمة في المنطقة الخالصة وفي الجرف القاري والتخلص منها
    La investigación tecnológica en materia de remoción de minas debería tener por objeto aumentar considerablemente la rapidez y la precisión con que se localizan y destruyen las minas terrestres, incluidas las del tipo no metálico. UN وينبغي أن يكون هدف اﻷبحاث التي تجري على تكنولوجيا إزالة اﻷلغام هو إتاحة تحقيق زيادة هامة في السرعة والدقة اللتين يمكن بهما إيجاد وإتلاف اﻷلغام البرية، وضمنها النوع غير المعدني.
    Por tal motivo, hacemos un llamado a aumentar la cooperación en materia de remoción y asistencia. UN ولذلك ندعو إلى زيادة التعاون في مجالي إزالة الألغام والمساعدة في إزالتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد