ويكيبيديا

    "en materia de salud de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مجال صحة
        
    • المتعلقة بصحة
        
    • المستويات في مجال الصحة بين
        
    :: mantener los adelantos ya alcanzados en materia de salud de los maoríes y basarse en ellos UN :: الحفاظ على ما تحقق من منجزات في مجال صحة الماوري ومواصلة تلك المنجزات.
    El UNICEF ayudará a los gobiernos y a las organizaciones no gubernamentales a intensificar sus campañas de divulgación destinadas a los adolescentes vulnerables, a promover la formación de los trabajadores sanitarios en materia de salud de los adolescentes y a estrechar los lazos entre el sector de la salud y las organizaciones no gubernamentales. UN وستتعاون اليونيسيف مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية لدعم الوصول إلى المراهقين المستضعفين، وتدريب المرشدين الصحيين في مجال صحة المراهقين، وتعزيز ما بين القطاع الصحي والمنظمات غير الحكومية من روابط.
    La supervivencia infantil y los progresos en materia de salud de la madre y el niño siguen siendo prioritarios en África. UN 195 - ولا تزال قضية بقاء الطفل على قيد الحياة والتحسينات في مجال صحة الأم والطفل تشكل أولوية في أفريقيا.
    17. En Asia y el Pacífico, las políticas en materia de salud de la mujer se han concentrado en general en el contexto de la salud reproductiva. UN ١٧ - وفي آسيا والمحيط الهادئ، كانت السياسة المتعلقة بصحة المرأة، تتركز إجمالا، في إطار الصحة التناسلية.
    Con posterioridad a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, el UNICEF seguirá fortaleciendo su contribución a dichas esferas y desarrollando sus estrategias en materia de salud de la mujer y de los jóvenes. UN وفي أعقاب المؤتمر الدولي، ستواصل اليونيسيف تعزيز نُهجها في تلك المجالات، ووضع المزيد من استراتيجياتها المتعلقة بصحة المرأة وصحة الشباب.
    15. Si bien observamos que en la última década hubo avances en la promoción de la salud mundial, nos preocupa la falta de progresos realizados en general con respecto a la mejora de la salud mundial, evidenciada por las desigualdades generalizadas que siguen existiendo en materia de salud de un país a otro y dentro de un mismo país. UN ' ' 15 - مع ملاحظتنا أن بعض التقدم قد أُحرز في العقد الماضي في مجال تحسين الصحة على الصعيد العالمي، فإننا نعرب عن القلق إزاء عدم تحقيق تقدم عام في هذا المجال، وهو ما تدل عليه أوجه التفاوت التي لا تزال قائمة على جميع المستويات في مجال الصحة بين البلدان وبين سكّان البلد الواحد.
    Uno de los 13 objetivos en materia de salud de la población de la Estrategia de Nueva Zelandia en materia de Salud es disminuir la violencia en las relaciones interpersonales, las familias, las escuelas y las comunidades. UN ومن الأهداف الـ 13 في مجال صحة السكان التي تنطوي عليها استراتيجية نيوزيلندا الصحية ما يتمثل في تخفيف العنف الذي يقع في إطار العلاقات الشخصية الحميمة والأسر والمدارس والمجتمعات المحلية.
    Logros en materia de salud de la mujer en el período 2000-2006 UN ثانيا - إنجازات الفترة 2000-2006 في مجال صحة المرأة
    En colaboración con el Consejo de Población, la oficina regional publicó un libro titulado Silent Endurance en que se examinan los factores que han dificultado los avances en materia de salud de la mujer. UN وبالتعاون مع مجلس السكان، نشر المكتب الاقليمي كتابا بعنوان " الصبر الصامت " ، وهو كتاب يدرس العوامل التي أدت الى ابطاء التقدم في مجال صحة المرأة.
    El Departamento, en estrecha coordinación con la Fundación para la Investigación en materia de salud de las Mujeres y para el Desarrollo, aprobó una larga lista de iniciativas destinadas a diseñar los elementos clave de un método que pudiera servir de modelo de prevención de la práctica de las mutilaciones genitales femeninas. UN واتخذت وزارة الصحة، بالتنسيق الوثيق مع مؤسسة البحوث في مجال صحة المرأة ومن أجل التنمية، عددا من المبادرات بهدف إيجاد العناصر الرئيسية لوسيلة يمكن أن تستخدم كنموذج لمنع ممارسة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى.
    5. El Comité sobre las prácticas tradicionales de Gambia y la Fundación para la Investigación en materia de salud de las Mujeres y para el Desarrollo. La misión de estas dos organizaciones es eliminar las prácticas tradicionales perjudiciales y promover los derechos de las mujeres y las niñas. UN 5 - اللجنة الغامبية المعنية بالممارسات التقليدية ومؤسسة البحوث في مجال صحة المرأة ومن أجل التنمية - ومهمة هاتين المنظمتين هي القضاء على الممارسات الضارة والتقليدية وتعزيز حقوق المرأة والطفلة.
    El Comité agradece los progresos alcanzados en materia de salud de la mujer, especialmente el descenso de la mortalidad materna e infantil y el aumento de la esperanza de vida de la mujer. UN 131 - تعرب اللجنة عن تقديرها للتقدم المحرز في مجال صحة المرأة، بما في ذلك خفض وفيات النوافس والرضع وزيادة معدل العمر المتوقع للمرأة.
    Ha ratificado la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en julio de 1981, por la que se compromete a adoptar medidas encaminadas a eliminar toda discriminación en materia de salud de la mujer. UN وصدّقت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في تموز/يوليه 1981، التي تعهدت بموجبها باعتماد إجراءات من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز في مجال صحة المرأة.
    En 1995 se revisaron las políticas y estrategias del UNICEF en materia de salud de la mujer teniendo en cuenta los conocimientos internacionales sobre salud maternal y las experiencias de los programas de varias oficinas del UNICEF en los países. UN ٢٥ - في عام ١٩٩٥ نقحت اليونيسيف سياساتها العامة واستراتيجياتها في مجال صحة المرأة، آخذة في الاعتبار المعارف الدولية الحالية المتعلقة برعاية صحة اﻷم والتجارب البرنامجية لعدد من المكاتب القطرية التابعة لليونيسيف.
    Los principales avances en materia de salud de la mujer en Mongolia durante los últimos años tienen que ver con la política sobre población (1996), el programa de acción nacional para el adelanto de la mujer (1996) y el programa nacional para la salud de los adolescentes. UN من المكاسب الرئيسية التي حققت في السنوات الأخيرة في مجال صحة المرأة في منغوليا وضع السياسة السكانية (1996)، وبرنامج العمل الوطني للنهوض بالمرأة (1996) والبرنامج الوطني لصحة المراهقين.
    Entre las prioridades programáticas se cuentan la planificación y formulación de políticas nacionales en materia de salud de los jóvenes, los programas de salud escolar, la prestación de servicios de salud destinados específicamente a los jóvenes, la creación de organizaciones no gubernamentales de jóvenes, la difusión de noticias y la realización de actividades de esparcimiento. UN وتشمل اﻷولويات البرنامجية التخطيط الوطني والسياسات المتعلقة بصحة الشباب وبرامج الصحة المدرسية والخدمات الميسرة للشباب والمنظمات غير الحكومية الشبابية واﻷخبار والترفيه.
    9. Los motivos de preocupación en materia de salud de los adolescentes y de salud reproductiva, los servicios de atención a la salud mental; UN 9- الشواغل المتعلقة بصحة المراهقين وقضايا الصحة الإنجابية، وخدمات الرعاية الصحية العقلية؛
    Algunos países mencionaron una tendencia a limitar las políticas en materia de salud de la mujer a la función reproductora de ésta y a descuidar otras cuestiones prioritarias relacionadas con la salud de la mujer. UN 183- وأفادت البلدان عن الميل إلى حصر السياسات المتعلقة بصحة المرأة بدورها الإنجابي وإهمال المسائل الأخرى ذات الأولوية المتعلقة بصحة المرأة.
    Entre las políticas y la legislación que ha aprobado recientemente figuran un nuevo código de la familia (2006) y una resolución relativa a la vivienda de las familias (2007). También ha examinado y mejorado diversas políticas en materia de salud de la mujer y el niño. UN ومن السياسات والتشريعات التي وُضعت في الآونة الأخيرة قانون جديد للأسرة صدر في عام 2006، وقرار بشأن توفير السكن للأسر صدر في عام 2007، كما أُعيد النظر في السياسات المتعلقة بصحة المرأة والطفل وجرى تحسينها.
    15. Si bien observamos que en la última década hubo avances en la promoción de la salud mundial, nos preocupa la falta de progresos realizados en general con respecto a la mejora de la salud mundial, evidenciada por las desigualdades generalizadas que siguen existiendo en materia de salud de un país a otro y dentro de un mismo país. UN ' ' 15 - مع ملاحظتنا أن بعض التقدم قد أُحرز في العقد الماضي في مجال تحسين الصحة على الصعيد العالمي، فإننا نعرب عن القلق إزاء عدم تحقيق تقدم عام في هذا المجال، وهو ما تدل عليه أوجه التفاوت التي لا تزال قائمة على جميع المستويات في مجال الصحة بين البلدان وبين سكّان البلد الواحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد