Los Estados Unidos se comprometieron a facilitar la cooperación en materia de seguridad entre ambas partes. | UN | وتعهدت الولايات المتحدة بتيسير التعاون الأمني بين الطرفين. |
Colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y los gobiernos anfitriones | UN | التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة |
Acuerdo sobre cooperación en materia de seguridad entre la Arabia Saudita y la República del Yemen, de 1996: | UN | اتفاقية التعاون الأمني بين المملكة العربية السعودية والجمهورية اليمنية لعام 1996: |
Asociación en materia de seguridad entre la Fuerza Multinacional y el Gobierno Provisional del Iraq | UN | الشراكة الأمنية بين القوة المتعددة الجنسيات والحكومة العراقية المؤقتة |
6. Cooperación interestatal en materia de seguridad entre los países del África central | UN | 6 - التعاون بين الدول في مجال الأمن في وسط أفريقيا |
Acuerdo de cooperación en materia de seguridad entre la República del Yemen y la gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista, de 1998: | UN | اتفاقية التعاون الأمني بين الجمهورية اليمنيـة والجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى لعام 1998: |
Acuerdo de cooperación en materia de seguridad entre la República del Yemen y el Estado de Qatar, de 2002: | UN | اتفاقية للتعاون الأمني بين الجمهورية اليمنية ودولة قطر لعام 2002: |
La cooperación en materia de seguridad entre las autoridades libanesas y las facciones palestinas ha mejorado. | UN | فقد تحسّن التعاون الأمني بين السلطات اللبنانية والفصائل الفلسطينية. |
:: 1 conferencia sobre la cooperación en materia de seguridad entre los gobiernos de la región | UN | عقد مؤتمر واحد بشأن التعاون الأمني بين حكومات المنطقة |
Constatamos con preocupación que los esfuerzos de la comunidad internacional para reanudar la cooperación en materia de seguridad entre israelíes y palestinos, han resultado infructuosos hasta la fecha. | UN | ونلاحظ مع القلق أن الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتجديد التعاون الأمني بين الإسرائيليين والفلسطينيين لم تؤت نتائجها حتى الآن. |
Esta evolución favorable contribuyó a la reanudación de la coordinación en materia de seguridad entre las partes y suscitó una esperanza que podría aprovecharse y consolidarse para garantizar una mejor cooperación entre israelíes y palestinos. | UN | وكان هذا التطور الإيجابي مفيداً في استئناف التنسيق الأمني بين الطرفين وأحيا الأمل في أن يتسنى استغلاله والبناء عليه لتأمين تعاون أفضل بين الإسرائيليين والفلسطينيين. |
B. Colaboración en materia de seguridad entre el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones no | UN | باء - التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية |
C. Colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales | UN | جيم - التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية |
D. Colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y los gobiernos anfitriones | UN | دال - التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة |
A. Colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y los Gobiernos anfitriones | UN | ألف - التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة |
B. Colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales | UN | باء - التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية |
Si bien reconozco que la cooperación en materia de seguridad entre las autoridades libanesas y las facciones palestinas ha mejorado, es necesario hacer más para contener la violencia que podría extenderse a las zonas circundantes. | UN | وإذ أقر بأن التعاون الأمني بين السلطات اللبنانية والفصائل الفلسطينية قد تحسّن، أرى أنه يجب بذل المزيد من الجهود لاحتواء أعمال العنف التي يحتمل أن تنتقل إلى المناطق المجاورة. |
5. Cooperación interestatal en materia de seguridad entre los países del África central | UN | 5 - التعاون الحكومي الدولي في الأمور الأمنية بين بلدان وسط أفريقيا |
V. Cooperación interestatal en materia de seguridad entre los países del África central | UN | خامسا - التعاون بين الدول في مجال الأمن في وسط أفريقيا |
Como ejemplo del progreso logrado en la cooperación en materia de seguridad entre los organismos nacionales competentes, la ISAF y la UNAMA, cabe señalar el amplio plan de seguridad elaborado por esas entidades con el fin de proteger la Loya Jirga de emergencia. | UN | ومن أمثلة التقدم المحرز في ميدان التعاون الأمني فيما بين وكالات الأمن المحلية والقوة الدولية للمساعدة الإنمائية وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، تلك الخطة الأمنية الشاملة التي وضعتها هذه الأطراف لحماية اجتماع اللويا جيرغا الطارئ. |
Este proceso está ampliando la desigualdad en materia de seguridad entre los países desarrollados y los países en desarrollo. | UN | وهذه العملية تعمل على توسيع التفاوت من حيث اﻷمن بين البلدان المتقدمة النمو والنامية. |
La creciente amenaza que supone el EIIL, aunada al compromiso de los partidos políticos iraquíes de formar un Gobierno de unidad nacional, ha dado lugar a una intensificación de la cooperación y coordinación en materia de seguridad entre las fuerzas de seguridad iraquíes, los peshmergas, las tribus locales y los grupos armados para luchar en conjunto contra el EIIL. | UN | 23 - وأدى التهديد المتزايد الذي يشكله تنظيم الدولة الإسلامية، إضافة إلى التزام الأحزاب السياسية العراقية بتشكيل حكومة وحدة وطنية، إلى زيادة التعاون والتنسيق الأمنيين بين قوات الأمن العراقية وقوات البشمركة والعشائر المحلية والجماعات المسلحة للقتال المشترك ضد تنظيم الدولة الإسلامية. |
Al respecto, la delegación de la Argentina da la bienvenida al desarrollo del conjunto de directrices sobre colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales a fin de proveer un marco para tales relaciones. | UN | ويرحب وفد الأرجنتين، في هذا الصدد، بوضع مجموعة المبادئ التوجيهية لتعاون المنظمات غير الحكومية الأمني مع الأمم المتحدة بقصد توفير إطار لتلك العلاقات. |
:: Proyecto de acuerdo de cooperación en materia de seguridad entre los Emiratos Árabes Unidos y la República de Italia; | UN | مشروع اتفاقية تعاون أمني بين دولة الإمارات العربية المتحدة وجمهورية إيطاليا. |