Efectuarán exposiciones destacados especialistas en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones. | UN | وسيقدم خبراء بارزون عروضا في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Creación de capacidad en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones | UN | بناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
La UIT también ha ayudado a la Comisión para un África electrónica a elaborar un marco para la capacitación de profesores en materia de tecnologías de la información y de las comunicaciones. | UN | كما ساعد الاتحاد لجنة أفريقيا الالكترونية في وضع إطار عمل لتدريب المعلمين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال. |
Azerbaiyán lleva a cabo grandes inversiones en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones. | UN | ونحن نستثمر بكثافة في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
En este sentido, podría ser útil aprovechar los avances en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones. | UN | وفي هذا الصدد، فإن استغلال أوجه التقدم في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن يكون مفيداً. |
Los adelantos en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones, con la Internet a la cabeza, ofrecen a las empresas visibilidad ilimitada y mucha más capacidad de tener acceso a los mercados y reducir los gastos de funcionamiento. | UN | 41 - تتيح التطورات الحاصلة في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وفي مقدمتها الإنترنت، فرصاً لا حصر لها لبروز الشركات. |
Los interesados de los países en desarrollo deben participar en esas negociaciones a fin de influir en la formulación de obligaciones internacionales que reflejen las experiencias y las necesidades de los países en desarrollo en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones. | UN | وينبغي لأصحاب المصلحة في البلدان النامية المشاركة في هذه المفاوضات للتأثير على وضع التزامات دولية تعكس تجارب واحتياجات البلدان النامية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
B. Leyes, reglamentos y normas Los países miembros de la CESPAO necesitan urgentemente leyes de fomento de la capacidad en materia de tecnologías de la información y la comunicación. | UN | 18 - في بلدان الإسكوا هناك حاجة ماسة إلى سن تشريعات تؤدي إلى بناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
La necesidad de disponer de los servicios de un profesional con una preparación sólida en materia de tecnologías de la información era esencial para hacer frente a las peticiones de la Asamblea General de incrementar el uso de la tecnología moderna. | UN | وتبين أن الحاجة إلى موظف فني تتوفر فيه مهارات عالية في مجال تكنولوجيا المعلومات مسألة أساسية للاستجابة لطلب الجمعية العامة الداعي إلى تعزيز استخدام التكنولوجيا الحديثة. |
La necesidad de disponer de los servicios de un profesional con una preparación sólida en materia de tecnologías de la información era esencial para hacer frente a las peticiones de la Asamblea General de incrementar el uso de la tecnología moderna. | UN | وتبين أن الحاجة إلى موظف فني تتوفر فيه مهارات عالية في مجال تكنولوجيا المعلومات مسألة أساسية للاستجابة لطلب الجمعية العامة الداعي إلى تعزيز استخدام التكنولوجيا الحديثة. |
Para que la información desempeñe un papel constructivo tiene que seguir los avances actuales en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones y no utilizarlos para ampliar la brecha existente entre los países desarrollados y los países en desarrollo. | UN | وإذا كان للإعلام أن يؤدي دوراً بناءً فإنه يجب أن يواكب أحدث التطورات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال. وألا تستعملهم لزيادة الهوة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية. |
En casi todas partes se organizan grupos de formación de especialistas en materia de tecnologías de la información, pero esta esfera está sobre todo reservada a los hombres. | UN | ويجري في كل مكان تقريبا تكوين مجموعات لتدريب الاخصائيين في مجال تكنولوجيا المعلومات. ولكن يقتصر هذا المجال على الذكور بصفة خاصة. |
Finlandia y Alemania apoyaron proyectos especiales para desarrollar la capacidad de niñas y mujeres en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones, y Alemania también prestó apoyo a la promoción de empleos para mujeres en ese campo. | UN | ودعمت فنلندا وألمانيا مشاريع خاصة لتنمية مهارات الفتيات والنساء في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، كما دعمت ألمانيا تشجيع النساء في الوظائف المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
ii) La difusión creativa de la información, haciendo hincapié en el espacio electrónico, lo que haría necesario, por lo tanto, ampliar sus capacidades en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones; | UN | ' 2` توخي الابتكار في نشر المعلومات بالتركيز على الحيز الإلكتروني، الأمر الذي يقتضي بالتالي رفع مستوى قدراتها في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ |
El PNUD prestó asistencia al Ministerio en la ampliación de su capacidad en materia de tecnologías de la información mediante la entrega de nuevos equipos y programas informáticos y en el establecimiento de nuevos procedimientos operacionales estándares. | UN | وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة إلى الوزارة في تحسين قدراتها في مجال تكنولوجيا المعلومات ببرامجيات ومعدات جديدة ووضع إجراءات تشغيل موحدة جديدة. |
El objeto de la Cumbre era movilizar los recursos humanos, financieros y técnicos necesarios para subsanar las diferencias en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones en toda África. | UN | وكان الهدف من مؤتمر القمة حشد الموارد البشرية والمالية والتقنية اللازمة لسد الفجوة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع أرجاء أفريقيا. |
Varias organizaciones de las Naciones Unidas comparten problemas tales como una falta de estrategia a medio plazo en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones o una planificación insuficiente de las adquisiciones y la infraestructura. | UN | 63 - وتعاني عدة منظمات تابعة للأمم المتحدة من العيوب ذاتها مثل عدم وجود استراتيجية متوسطة الأجل في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ووضع خطط غير ملائمة في مجال المشتريات والبنى التحتية. |
II. Estado de la colaboración en el sistema de las Naciones Unidas en materia de tecnologías de la información | UN | ثانيا - حالة التعاون في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في منظومة الأمم المتحدة |
Invertir en tecnologías de la información es caro y arriesgado, en parte por los recursos financieros que exige, la proliferación de normas en materia de tecnologías de la información y la rapidez con que estas últimas se vuelven obsoletas. | UN | ويعد الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات عملاً مكلفاً ومنطوياً على مخاطرة ويرجع ذلك جزئياً إلى متطلباته من رأس المال وتكاثر مقاييس تكنولوجيا المعلومات والتقادم السريع لنظم تكنولوجيا المعلومات. |
Esa política dinámica en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones ha permitido constituir una base importante de especialistas en tecnologías de la información. | UN | وقد ساعدت هذه السياسة النشطة في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على إنشاء قاعدة كبيرة من المتخصصين في تكنولوجيات المعلومات. |
Los participantes abordaron la cuestión de la brecha digital en el contexto de la globalización y el proceso de desarrollo y colaboraron para promover la coherencia y las sinergias entre diversas iniciativas regionales y en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones. | UN | وبحث المشاركون الفجوة الرقمية في سياق العولمة وعمليات التنمية وتعاونوا لتشجيع التماسك والتآزر بين شتى المبادرات الإقليمية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Las recomendaciones que se formulan a continuación deben considerarse en el contexto de la necesidad general de formular y aplicar estrategias en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones en los planos nacional y regional para el desarrollo. | UN | وينبغي النظر إلى التوصيات الواردة أدناه في سياق الحاجة العامة إلى تصميم وتنفيذ استراتيجيات وطنية وإقليمية بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغرض تحقيق التنمية. |
en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones, el Comité continuará promoviendo un mayor acceso de los Estados Miembros y el público en general a la información del sistema de las Naciones Unidas, y continuará desarrollando la Extranet del sistema de las Naciones Unidas y diversos instrumentos de intercambio y gestión de conocimientos. D. Medidas de seguridad interinstitucionales | UN | وفي ميداني تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ستواصل اللجنة التشجيع على إتاحة معلومات منظومة الأمم المتحدة لعدد أكبر من الدول الأعضاء ولعامة الجمهور، بطرق من بينها زيادة تطوير الشبكة الخارجية لمنظومة الأمم المتحدة، وكذا أدوات تبادل المعارف وإدارتها. |
La secretaría examinará los requisitos en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones para las reuniones y adaptará los servicios cuando sea posible. | UN | وستقوم الأمانة باستعراض متطلبات الاجتماعات من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبتعديل الخدمات بناء على ذلك حيثما أمكن. |