2. Los Estados Partes reconocerán a la mujer, en materias civiles, una capacidad jurídica idéntica a la del hombre y las mismas oportunidades para el ejercicio de esa capacidad. | UN | تمنح الدول الأطراف المرأة في الشؤون المدنية أهلية قانونية مماثلة لأهلية الرجل، ونفس فرص ممارسة تلك الأهلية. |
Artículo 15. Igualdad ante la ley y en materias civiles | UN | المادة 15: المساواة أمام القانون في الشؤون المدنية |
Artículo 15: Igualdad ante la ley en materias civiles | UN | المادة 15: المساواة أمام القانون في الشؤون المدنية |
Artículo 15: Capacidad jurídica en materias civiles | UN | المادة 15: الأهلية القانونية في الشؤون المدنية |
El mismo cuerpo legal establece que todas las personas son iguales ante la ley y los tribunales de la administración de justicia en materias civiles. | UN | وينص نفس القانون على أن جميع الأشخاص متساوون أمام القانون والقضاء في إقامة العدل في المسائل المدنية. |
2. Los Estados Partes reconocerán a la mujer, en materias civiles, una capacidad jurídica idéntica a la del hombre y las mismas oportunidades para el ejercicio de esa capacidad. | UN | ٢ - تمنح الدول اﻷطراف المرأة في الشؤون المدنية أهلية قانونية مماثلة ﻷهلية الرجل، ونفس فرص ممارسة تلك اﻷهلية. |
Este artículo insta a los Estados Partes a que reconozcan la igualdad de la mujer con el hombre ante la ley en materias civiles y derechos jurídicos, y a abolir todos los instrumentos privados que restrinjan los derechos de la mujer. | UN | تطلب هذه المادة من الدول اﻷطراف منح المرأة المساواة مع الرجل أمام القانون في الشؤون المدنية والحقوق القانونية. وتدعو هذه المادة الدول إلى إلغاء كل الصكوك الخاصة التي تقيد حق المرأة. |
Artículo 15 Capacidad jurídica en materias civiles | UN | المادة 15 - الأهلية القانونية في الشؤون المدنية |
Las leyes de Belice no discriminan a la mujer en materias civiles, firma de contratos ni administración de bienes. | UN | 234 - لا تميز قوانين بليز ضد المرأة في الشؤون المدنية أو في إبرام العقود أو إدارة الممتلكات. |
2. Los Estados partes reconocerán a la mujer, en materias civiles, una capacidad jurídica idéntica a la del hombre y las mismas oportunidades para el ejercicio de esa capacidad. | UN | 2 - تمنح الدول الأطراف المرأة في الشؤون المدنية أهلية قانونية مماثلة لأهلية الرجل، ونفس فرص ممارسة تلك الأهلية. |
2. Los Estados Partes reconocerán a la mujer, en materias civiles, una capacidad jurídica idéntica a la del hombre y las mismas oportunidades para el ejercicio de esa capacidad. | UN | 2 - تمنح الدول الأطراف المرأة في الشؤون المدنية أهلية قانونية مماثلة لأهلية الرجل، ونفس فرص ممارسة تلك الأهلية. |
B. Los Estados Partes reconocerán a la mujer, en materias civiles, una capacidad jurídica idéntica a la del hombre y las mismas oportunidades para el ejercicio de esa capacidad. | UN | باء - تمنح الدول الأطراف المرأة في الشؤون المدنية أهلية قانونية مماثلة لأهلية الرجل، ونفس فرص ممارسة تلك الأهلية. |
2. Los Estados Partes reconocerán a la mujer, en materias civiles, una capacidad jurídica idéntica a la del hombre y las mismas oportunidades para el ejercicio de esa capacidad. | UN | 2 - تمنح الدول الأطراف المرأة في الشؤون المدنية أهلية قانونية مماثلة لأهلية الرجل، ونفس فرص ممارسة تلك الأهلية. |
Artículo 15 Igualdad ante la ley y en materias civiles | UN | المادة 15 - المساواة أمام القانون في الشؤون المدنية |
El párrafo 2 del artículo 15 de la Convención obliga a los Estados Partes a reconocer a las mujeres, en materias civiles, una capacidad jurídica idéntica a la del hombre y las mismas oportunidades para el ejercicio de esa capacidad. | UN | والفقرة 2 من المادة 15 من الاتفاقية تقتضي من الدول الأطراف أن تمنح للمرأة في الشؤون المدنية آلية قانونية مماثلة لأهلية الرجل ونفس فرص ممارسة تلك الأهلية. |
2. Los Estados partes reconocerán a la mujer, en materias civiles, una capacidad jurídica idéntica a la del hombre y las mismas oportunidades para el ejercicio de esa capacidad. | UN | 2 - تمنح الدول الأطراف المرأة في الشؤون المدنية أهلية قانونية مماثلة لأهلية الرجل، ونفس فرص ممارسة تلك الأهلية. |
2. Los Estados Partes reconocerán a la mujer, en materias civiles, una capacidad jurídica idéntica a la del hombre y las mismas oportunidades para el ejercicio de esa capacidad. | UN | 2 - تمنح الدول الأطراف المرأة في الشؤون المدنية أهلية قانونية مماثلة لأهلية الرجل، ونفس فرص ممارسة تلك الأهلية. |
Capacidad jurídica en materias civiles | UN | الأهلية القانونية في الشؤون المدنية |
2. Los Estados Partes reconocerán a la mujer, en materias civiles, una capacidad jurídica idéntica a la del hombre y las mismas oportunidades para el ejercicio de esa capacidad. | UN | ٢ - تمنح الدول اﻷطراف المرأة، في الشؤون المدنية أهلية قانونية مماثلة ﻷهلية الرجل، وتساوي بينها وبينه في فرص ممارســـة تلــك اﻷهليـة. |
Artículo 15: Igualdad ante la ley y en materias civiles | UN | المادة 15: المساواة أمام القانون في المسائل المدنية |
De conformidad con la CEDAW, la igualdad de derechos para firmar contratos y administrar bienes, así como la libertad para elegir el lugar de residencia, son garantías especiales de igualdad ante la ley en materias civiles. | UN | بموجب الاتفاقية المذكورة تشكل الحقوق المتساوية في إبرام العقود وإدارة الممتلكات، فضلا عن حرية اختيار مسكن المرء، ضمانات خاصة تكفل المساواة أمام القانون في المسائل المدنية. |
Capítulo XI. Igualdad ante la ley y en materias civiles | UN | الفصل الحادي عشر المساواة أمام القانون في الأمور المدنية |
IGUALDAD ANTE LA LEY Y en materias civiles | UN | المساواة أمام القانون وفي الشؤون المدنية |