ويكيبيديا

    "en medicina forense" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الطب الشرعي
        
    • في ميدان الطب الشرعي
        
    • الطبي الشرعي
        
    Siete médicos palestinos finalizaron el primero de los cuatro años del programa de formación especializada en medicina forense que están recibiendo en Ammán. UN وقد أنهى سبعة أطباء فلسطينيين عامهم الأول من التدريب ضمن برنامج متخصص في الطب الشرعي في عمان مدته أربع سنوات.
    Ese mismo día, un funcionario de la Procuraduría y expertos en medicina forense, balística y fotografía se dirigieron al lugar de los hechos. UN وفي نفس اليوم، حضر إلى مكان الحادث أحد الموظفين من مكتب النائب العام، وخبراء في الطب الشرعي والقذائف والتصوير الفوتوغرافي.
    El experto en medicina forense tomará declaración con este fin aplicando sus conocimientos especializados. UN ويقوم الخبير المختص في الطب الشرعي بتقديم تصريح بهذا الخصوص ضمن نطاق خبرته.
    Especialista en medicina forense y Jefa del Departamento de Medicina Forense del Hospital Universitario de Split (Croacia) UN أخصائية في الطب الشرعي ورئيسة إدارة الطب الشرعي، مركز المستشفى الجامعي في سبليت، كرواتيا؛
    Esto se debe a deficiencias en la formación de los médicos generalistas y a la escasez de médicos deseosos de especializarse en medicina forense. UN ويرتبط ذلك بأوجه القصور في تدريب الممارسين العامين وكذلك بنقص في عدد الأطباء الذين يرغبون في التخصص في ميدان الطب الشرعي.
    Antecedentes profesionales: Doctora en Medicina, especialista en medicina forense UN المسار المهني: طبيبة متخصصة في الطب الشرعي
    Cielos... si tan solo tuvieras un experto en medicina forense y en geología que pudiera decirte exactamente dónde están esos huesos. Open Subtitles يا رجل ولو كان لديك خبير في الطب الشرعي وعلوم الأرض
    A este respecto, deseo destacar una vez más la importancia de la colaboración de especialistas en medicina forense en las investigaciones de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias. UN وفي هذا الصدد، أود التأكيد مرة أخرى على أهمية قيام خبراء في الطب الشرعي بالمساعدة في التحقيقات بشأن حالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي.
    Hay un principio en medicina forense que dice que toda muerte es un homicidio hasta que se demuestre lo contrario. Open Subtitles هنالك مبدأ في الطب الشرعي: "كل حالة وفاة تعتبر جريمة حتى يثبت عكس ذلك"
    99. El Gobierno de Austria ha señalado también que estudia la posibilidad de poner a disposición de la Comisión tres expertos en medicina forense y daños a bienes culturales y monumentos históricos. UN ٩٩ - وأشارت حكومة النمسا كذلك الى أنها تنظر في إمكانية تزويد اللجنة بثلاثة خبراء في الطب الشرعي واﻷضرار اللاحقة بالملكية الثقافية والمعالم التاريخية.
    Especialización en medicina forense (1993) - Departamento de Medicina Forense y Criminología, Facultad de Medicina de la Universidad de Zagreb UN تخصص في الطب الشرعي (1993) - شعبة الطب الشرعي وتطبيق العلوم في التحقيقات الجنائية، كلية الطب في جامعة زغرب؛
    2.8 El 22 de abril de 2002, el Inspector Jefe de la oficina en Chekhov de la Fiscalía de la región de Moscú ordenó que el autor fuera examinado por un experto en medicina forense, examen que se realizó el 7 de mayo de 2002. UN 2-8 وفي 22 نيسان/أبريل 2002، أمر كبير المفتشين في مكتب المدعي العام بمنطقة موسكو التابع لمدينة تشيكوف بأن يجري خبير في الطب الشرعي فحصاً لصاحب الشكوى، وهو ما تم يوم 7 أيار/مايو 2002.
    2.8 El 22 de abril de 2002, el Inspector Jefe de la oficina en Chekhov de la Fiscalía de la región de Moscú ordenó que el autor fuera examinado por un experto en medicina forense, examen que se realizó el 7 de mayo de 2002. UN 2-8 وفي 22 نيسان/أبريل 2002، أمر كبير المفتشين في مكتب المدعي العام بمنطقة موسكو التابع لمدينة تشيكوف بأن يجري خبير في الطب الشرعي فحصاً لصاحب الشكوى، وهو ما تم يوم 7 أيار/مايو 2002.
    Doctorado en medicina forense en la Facultad de Medicina de la Universidad de Zagreb (Croacia) (1998) UN دكتوراه في الطب الشرعي (1998)، كلية الطب في جامعة زغرب، كرواتيا (1998)؛
    En una declaración por escrito de fecha 18 de julio de 1995 dirigida a la Fiscalía, el patólogo dio su acuerdo para que se exhumaran los restos a fin de realizar un examen medicolegal y señaló que no era especialista en medicina forense y que, por tanto, podría haber cometido un error u omitido algún detalle. UN وفي بيان مكتوب ومؤرخ 18 تموز/يوليه 1995 وموجه إلى مكتب المدعي العام، وافق أخصائي علم الأنسجة على إخراج الجثة من أجل فحصها فحصاً شرعياً وأشار إلى أنه ربما يكون قد ارتكب خطأً أو غابت عنه بعض التفاصيل بما أنه ليس اختصاصياً في الطب الشرعي.
    El grado de perjuicio para la salud lo establecen expertos en medicina forense de conformidad con las Normas para la determinación del grado de perjuicio para la salud, aprobadas por el Ministro de Salud, el Ministro de Justicia y el Ministro de Seguridad Social y Trabajo mediante la Ordenanza No. V-298/158/A1-86, del 23 de mayo de 2003. UN أما مدى ونطاق الضرر بالصحة فيقرره خبراء في الطب الشرعي وفقا للأنظمة الموضوعة لتقرير نطاق الضرر بالصحة، التي أقرها وزير الصحة، ووزير العدل، ووزير الضمان الاجتماعيلشؤون الاجتماعية والعمل بموجب الأمـــر رقـــم V-298/158/A1-86 المؤرخ 23 أيار/مايو 2003.
    iii) Establecimiento de una Oficina de defensa social en cada audiencia, atendida por un equipo de especialistas en medicina forense y orientación psicológica y social (art. 9). UN `3` إنشاء مكتب الدفاع الاجتماعي في كل محكمة بفريق يضم مختصين في الطب الشرعي والارشاد النفسي والاجتماعي (المادة 9 من قانون الأحداث).
    Así pues, el 23 de julio de 2001 el abogado solicitó la opinión de dos peritos (especialistas en medicina forense y en biología y genética molecular) sobre la conclusión del examen forense llevado a cabo el 19 de julio de 2000. UN وهكذا، طلب في 23 تموز/يوليه 2001 رأي خبيرين (متخصصين في الطب الشرعي وفي بيولوجيا الجزيئات وعلم الجينات) بشأن استنتاجات الفحص الشرعي الذي أجري في 19 تموز/يوليه 2000.
    A petición del abogado, un especialista en medicina forense estudió los documentos medicolegales y la conclusión del informe de la autopsia de 18 de septiembre de 2000 y determinó que ningún dato forense confirmaba que la víctima hubiera mantenido relaciones sexuales antes de su muerte, en especial relaciones forzadas o violentas. UN وبناء على طلب المحامي، درس أخصائي في الطب الشرعي وثائق الطب الشرعي واستنتاجات تقرير التشريح المؤرخ 18 أيلول/ سبتمبر 2000. واستنتج عدم وجود بيانات شرعية تؤكد حدوث اتصال جنسي بالضحية قبل وفاتها، لا سيما بالإكراه والعنف.
    Así pues, el 23 de julio de 2001 el abogado solicitó la opinión de dos peritos (especialistas en medicina forense y en biología y genética molecular) sobre la conclusión del examen forense llevado a cabo el 19 de julio de 2000. UN وهكذا، طلب في 23 تموز/يوليه 2001 رأي خبيرين (متخصصين في الطب الشرعي وفي بيولوجيا الجزيئات وعلم الجينات) بشأن استنتاجات الفحص الشرعي الذي أجري في 19 تموز/يوليه 2000.
    Estas disposiciones estipulan, entre otras cosas, que no podrá procederse a la inhumación, incineración, etc., del cuerpo del fallecido hasta que un médico, a ser posible experto en medicina forense, haya realizado una autopsia adecuada. UN وتنص هذه الأحكام، بين أمور أخرى، بأنه لا يجوز التصرف في جثة المتوفى إلا بعد إجراء تشريح وافٍ لها بواسطة طبيب، إن أمكن، يتمتع بالخبرة في ميدان الطب الشرعي.
    El equipo forense participó en la capacitación en medicina forense junto con la policía, los fiscales y los trabajadores de la salud, así como con otros organismos asociados y donantes; se establecieron la gestión de las pruebas forenses y un inventario forense de ámbito nacional UN وشارك فريق الطب الشرعي في التدريب الطبي الشرعي مع الشرطة وأعضاء النيابة العامة والعاملين في المجال الصحي إلى جانب الوكالات الشريكة الأخرى والجهات المانحة؛ وأنشئت إدارة للأدلة الجنائية ووضعت قائمة للأدلة الجنائية في جميع أنحاء البلد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد