Quitaron a los intermediarios, quitaron a sus agencias, y dijeron quizá estas agencias no tienen mi mejor interés en mente. | TED | استعاضت عن وجود الوسيط، من وكالاتها وقال : ربما هذه الوكالات لم يكن لديها مصلحة في الاعتبار. |
Pronto sabremos qué nuevos conceptos tienen en mente nuestros amigos de la SS. | Open Subtitles | وسوف نكتشف كل ما مفاهيم جديدة لدينا أصدقاء سس في الاعتبار. |
Dicho esto, tengan algo en mente: Estamos en el comienzo de una curva muy pronunciada. | TED | الذي قال، احفظ شيئا واحد في عقلك: نحن في بداية منحنى شديد الانحدار. |
Bueno, ten en mente que para cuando termines quizá estén sirviendo la cena. | Open Subtitles | حسناً، ضع في بالك أن في الوقت الذي تعمل هذا من المحتمل أن يقدموا فيه العشاء. |
Debes tener en mente que nos metemos en tus asuntos por un motivo. | Open Subtitles | عليك أن تبقي في ذهنك أننا عبثنا بخطتك مع وجود سبب |
No tenía otro en mente para ofrecer los trabajos de ingeniería del acueducto. | Open Subtitles | ليس لدي شخصا آخر في بالي لتقديم إليه مشروع تخطيط القناة |
Con esto en mente, debemos decir que en el incremento del gasto hubo reformas estructurales significativas. | UN | وبوضع ذلك في الاعتبار نلاحظ أن اﻹصلاحات الهيكلية الكبيرة كانت عاملا في زيادة اﻹنفاق. |
Por tanto, habrá que tener esto en mente al examinar la reseña de los precedentes pertinentes que figura a continuación. | UN | وينبغي أخذ ذلك في الاعتبار في الاستعراض التالي للسوابق ذات الصلة. |
Estos principios deben tenerse en mente al considerar en particular la posible reforma del Consejo de Seguridad. | UN | ويجب أخذ هذه المبادئ في الاعتبار عندما ننظر في الإصلاح المحتمل لمجلس الأمن. |
Comandante, no sé lo que tiene en mente, pero no va a pasar. | Open Subtitles | ايها القائد لا اعرف ماذا يدور في عقلك ولكنه لن يحدث |
Porque puedo disparar a la gente, lo cual es algo que deberías tener en mente. | Open Subtitles | لإني أستطيع إطلاق النار على الأشخاص وهو أمر ينبغي عليكِ تذكره في عقلك |
Espero que tenga a una dama en mente para esto. Por supuesto. | Open Subtitles | أرجو أن تكون هنالك امرأة في بالك لهذا بالطبع |
Pero si tienen algo en mente deberías ir y terminarlo. | Open Subtitles | ولاكن لو هناك شيء في بالك ينبغي عليك الذهاب وانهاهه |
Comienza con la imagen. La imagen es una foto que uno tiene en mente del objetivo al final del viaje. | TED | إنها تبدأ مع الصورة. الصورة هي وصف لما لديك في ذهنك من هدف في نهاية الرحلة. |
Pero anoche, era lo último que tenía en mente. | Open Subtitles | ليلة أمس، الجنس كَانَ أخرَ شيءَ في بالي. |
No fue como la exclusiva que tenía en mente pero sigo teniendo buenos índices. | Open Subtitles | ليست تماماً هذه الحصرية التي كنت أضعها في الإعتبار ولكنها لاتزال تحقق نسب مشاهدة عالية |
¡Dinos si tienes un novio en mente, y te casaremos! | Open Subtitles | اخبرينا إن كان هناك عريس بعقلك سنزوجك إياه |
Tenía algo específico en mente, ¿verdad? | Open Subtitles | اعتقد أن لديك أمر يدور في رأسك, أليس كذلك؟ |
Con eso en mente, ese episodio particular me ha llevado a trabajar en lo que estoy haciendo ahora. | TED | وبرسوخ هذه الفكرة في عقلي .. وهذه التركيبة قد قادتني للعمل الذي اعمل عليه اليوم |
¿La maldita cosa nunca se vuelca, no es asi? ¿Así que, que tienes en mente? | Open Subtitles | تلك الأمور لا تنتهي أبداً، ماذا في خاطرك أيها الصغير؟ |
No lo malinterpretes, pero si esperamos hasta que sepamos lo que tenías en mente, estaríamos aquí todo el día, y mi esposo e hijo llegarían a casa, y mi esposo te patearía los dientes. | Open Subtitles | لا تفهم هذا بالطريقة الخاطئة ولكنّ إن انتظرنا حتّى نعرف ما بذهنك سنقضي النهار بطوله، وحينها سيعود زوجي وولدي |
Tú, probablemente no deberías tener sexo por un tiempo tendré eso en mente | Open Subtitles | يجب عليك أن لا تُمارس الجنس لفترة سأبقي هذا في الحسبان |
Estoy seguro de que hablar no es lo que tienes en mente. | Open Subtitles | أنا واثقة أن "الحديث" ليس هو ما يدور بخلدك. |
Sí, y sabes, me preguntaba qué tienes en mente. | Open Subtitles | أنا عَمِلتُ، وأنت تَعْرفُ، أنا كُنْتُ أَتسائلُ الذي كَانَ عِنْدَكَ في العقلِ. |
Yo estaba investigando. Todavía tenía esta idea en mente: ¿Qué significa eso? | TED | كنت أبحث. محتفظا بتلك الفكرة في رأسي ما الهدف؟ |