en mi capacidad de Asesor Jurídico, se me ha pedido que formule esta declaración en su nombre. | UN | وقد طُلب إليﱠ، بصفتي مستشارا قانونيا، أن أدلي بهذا البيان نيابة عنه. |
Esperando que el plenario de la Asamblea encuentre oportuno aprobar sin votación el texto presentado, permítaseme en esta oportunidad realizar una muy breve intervención en mi capacidad nacional. | UN | وإذ آمل أن تتمكن الجمعية العامة من اعتماد النص دون تصويت، أنتهز هذه الفرصة ﻷدلي ببيان موجز للغاية بصفتي الوطنية. |
Hablaré en mi capacidad de Presidente del Comité Preparatorio del Cincuentenario de las Naciones Unidas. | UN | واﻵن أعرض على الجمعية العامة، بصفتي رئيسا للجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، تقرير اللجنة. |
Ante todo, deseo, en mi capacidad de Presidenta de la República Srpska, desear a Vuestra Excelencia el mayor de los éxitos en el desempeño de su cargo con ocasión del Año Nuevo. | UN | أود أولا، بصفتي رئيسة لجمهورية سربسكا، أن أعرب في مطلع العام الجديد عن تمنياتنا لكم بالنجاح الباهر في منصبكم الجديد. |
en mi capacidad de Coordinador del Grupo de los 21 pasaré a dar lectura de una declaración del Grupo sobre desarme nuclear. | UN | وبصفتي منسقا لمجموعة اﻟ ١٢، سأتلو عليكم اﻵن بيانا من المجموعة بشأن نزع السلاح النووي. |
Esta es la última ocasión en que me dirijo a la Asamblea General en mi capacidad de Primer Ministro. | UN | هذه هي المناسبة الأخيرة التي سأخاطب فيها الجمعية العامة بوصفي رئيسا للوزراء. |
He pedido la palabra en mi capacidad de Coordinador Especial encargado del examen de la agenda. | UN | لقد طلبت الكلمة بصفتي منسقا خاصاً معنيا باستعراض جدول اﻷعمال. |
Permítanme hacer ahora una declaración en mi capacidad de representante de mi país, la República Árabe Siria. | UN | واسمحوا لي اﻵن أن أُدلي ببيان بصفتي الوطنية كممثل لبلادي الجمهورية العربية السورية. |
Ahora haré uso de la palabra en mi capacidad de representante de la Presidencia de la Unión Europea. | UN | والآن سأتناول الكلمة بصفتي ممثلا لرئاسة الاتحاد الأوروبي. |
Por lo tanto, me limitaré a formular unas breves observaciones en mi capacidad nacional. | UN | ولذلك سأقتصر على الإدلاء ببعض التعليقات الموجزة بصفتي الوطنية. |
Me siento honrado de haber sido elegido Presidente designado de ese importante acontecimiento, y es en mi capacidad de tal que hoy hago uso de la palabra. | UN | ويشرفني أن أُنتخب رئيساً معيّناً لهذا الحدث المهم، وإنني أتناول الكلمة اليوم بصفتي هذه. |
Formularé ahora algunas observaciones en mi capacidad nacional. | UN | والآن سأبدي بعض الملاحظات بصفتي الوطنية. |
Permítaseme ahora decir unas breves palabras adicionales en mi capacidad nacional. | UN | واسمحوا لي أن أضيف بعض الكلمات بصفتي الوطنية. |
Quisiera realizar una declaración en mi capacidad nacional y señalar una serie de cuestiones que revisten una particular importancia para Montenegro. | UN | وأود أن أدلي ببيان بصفتي الوطنية لأشير إلى مسائل يوليها الجبل الأسود أهمية خاصة. |
Permítaseme decir finalmente unas palabras adicionales en mi capacidad nacional. | UN | أخيرا، اسمحوا لي أن أضيف بضع كلمات بصفتي الوطنية. |
Si bien me dirijo hoy a la Asamblea en mi capacidad nacional, permítaseme referirme a mi función como Presidente de la Comisión de Población y Desarrollo. | UN | على الرغم من أنني أخاطب الجمعية العامة اليوم بصفتي الوطنية، اسمحوا لي أن أمعن النظر في دوري بصفتي رئيس لجنة السكان والتنمية. |
Al mismo tiempo, quisiera añadir algunas observaciones en mi capacidad nacional. | UN | وأود فقط أن أضيف بعض الملاحظات بصفتي ممثلا لبلدي. |
Desearía hacer algunas observaciones generales sobre varias cuestiones en mi capacidad nacional. | UN | وأود أن أدلي ببعض الملاحظات العامة بشأن عدد من المسائل بصفتي الوطنية. |
Debo señalar que, en ese sentido, cuento con el apoyo de todas las delegaciones que participaron de manera muy constructiva. A todos ellas llegue mi agradecimiento especial en mi capacidad de Presidente del Comité Preparatorio. | UN | وأود أن أشير إلى أنني حظيت بدعم جميع الوفود التي شاركت مشاركة بناءة جدا في هذا المسعى وأود أن أعرب لهم جميعا عن امتناني البالغ بصفتي الرسمية كرئيس للجنة التحضيرية. |
Permítaseme, a continuación, hacer algunas consideraciones en mi capacidad nacional. | UN | واسمحوا لي أن أضيف بضع كلمات بصفتي الوطنية. |
en mi capacidad de representante de mi país, permítaseme añadir algunas observaciones sobre el perfil de la Unión Europea en el Consejo de Seguridad. | UN | وبصفتي الوطنية أيضا، اسمحوا لي بأن أضيف بضعة تعليقات عن وضع الاتحاد الأوروبي في مجلس الأمن. |
A este respecto, quiero recordar que en mi capacidad de miembro de la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme del Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, se me ha pedido que realice un informe sobre el seguimiento adecuado de la labor de la Comisión de Desarme en la esfera de la transferencia para fines pacíficos de alta tecnología con aplicaciones militares para la reunión de la Junta Consultiva que se celebrará en el mes de julio. | UN | في ذلك الصدد دعوني أذكر بأنه طلب مني، بوصفي عضوة المجلس الاستشاري لﻷمين العام بطرس بطرس غالي المعني بشؤون نزع السلاح أن أقدم تقريرا عن المتابعة الواجبة لعمل هيئة نزع السلاح في مجال نقل التكنولوجيا العالية ذات التطبيقات لﻷغراض السلمية في اجتماع المجلس الاستشاري في تموز/يوليه. |