En los cinco años que se ha podido acceder a la terapia de sustitución de opiáceos en mi ciudad natal, he visto cambiar muchas vidas. | UN | وقد رأيت حياة أشخاص كثيرين قد تغيرت في غضون السنوات الخمس التي أتيح فيها العلاج بمواد بديلة لأثر الأفيون في مدينتي. |
Lo que están planeando hacer no solo está mal. en mi ciudad, es ilegal. | Open Subtitles | ما تخططن لفعله ليس خطئًا فقط بل وإنّه غير قانونيّ في مدينتي |
Parece que tengo que enseñarle qué puede y qué no hacer en mi ciudad. | Open Subtitles | يبدو أن علي تعليمها ما يمكنها فعله وما لا يمكنها في مدينتي. |
Al principio, solo estaba buscando una pared en mi ciudad natal, y resulta que el minarete se estaba construyendo en el 94. | TED | في البداية ،كنت أبحث فقط عن حائط للرسم عليه في بلدتي ، وما حدث أن المئذنة بنيت في عام 94. |
Tras sobrevivir cuatro años de guerra y 12 cirugías difíciles por haber sido herido de gravedad pese a mi condición de civil, en mi ciudad Sarajevo, no odio a nadie. | UN | فبعد أن اجتزت أربع سنوات من الحرب و12 عملية جراحية عسيرة لإصابتي بإصابات بالغة رغم كوني مدنياً، في مسقط رأسي سراييفو، لا أشعر بالكراهية لأحد. |
Bueno, estoy buscando un arma poderosa, y entras en mi ciudad afirmando ser una. | Open Subtitles | أعني، أنا أبحث لسلاح قوي، وأنت تمشي في مدينتي يدعي ليكون واحدا. |
A finales del decenio de 1990, fue en mi ciudad donde aparecieron los primeros programas de intercambio de agujas. | UN | وفي أواخر التسعينيات ظهرت في مدينتي برامج تبادل الحقن للمرة الأولى. |
en mi ciudad de El Cairo, al menos, ayudó a destituir a dos dictadores. | TED | فعلى الأقل في مدينتي القاهرة، ساعد في إسقاط ديكتاتورين مختلفين. |
Fue una sorpresa total; mi padre juraba no conocer a nadie que hubiese votado por él en mi ciudad. | TED | كانت مفاجأة كاملة حيث أكد والدي أنه في مدينتي لا يعرف أحدًا قام بالتصويت له. |
El siguiente gran desastre en mi ciudad era y sigue siendo el largo y debilitante desastre letal conocido como adicción a los opioides. | TED | الكارثة الكبيرة التالية في مدينتي كانت وما تزال طويلة ومنهكة وقاتلة ومعروفة باسم إدمان الأفيون. |
en mi ciudad podríamos limitarnos a traficar con los negros. | Open Subtitles | في مدينتي سنجعل ترويجها مقتصرا على مجتمع الزنوج |
vida y modales de acuerdo bien... cuando un forastero lleva acabo una investigacion privada en mi ciudad y se niega a compartir sus descubrimientos con la policia yo lo llamo malos modales | Open Subtitles | الحياة والأخلاق. حسناً. عندما يجري شخص غريب تحقيقات خاصة في مدينتي |
en mi ciudad, no. | Open Subtitles | تعتقد أنك تستطيع أن تفعل ما تريد. ليس في مدينتي. |
Y si vuelvo a verla en mi ciudad, olvídese del tribunal de procedimientos. | Open Subtitles | وإذا رأيتك في مدينتي ثانيةً، .يمكنك أن تنسي لوحة المراجعة |
Todas las mamás en mi ciudad, lo engalanan todo para Halloween. | Open Subtitles | , الأمهات في بلدتي يتأنقون لعيد القديسين |
Podrías ir conmigo no gracias estoy feliz en mi ciudad crisiana prefabricada | Open Subtitles | يمكنكِ الذهاب معي لا ، شكراً أنا سعيدة هنا في بلدتي المتدينة السيئة |
La tasa de homicidios se triplicó en mi ciudad anoche. | Open Subtitles | تضاعف معدل الجريمة ثلاث مرات ليلة أمس في بلدتي |
Llegaremos a eso, pero primero, hagamos una parada en mi ciudad natal. | Open Subtitles | سنذهب هناك, لكن أولا دعونا نقوم بوقفة صغيرة في مسقط رأسي |
Así que pensé: "Genial, leeré libros en mi ciudad." | Open Subtitles | لذا ظننت, هذا رائع, سوف اقوم بقراءة الكتاب بمدينتي |
¡Podrías haberme advertido antes de detonarlos en mi ciudad! | Open Subtitles | أقل ما يجب كان أن تحذرنى قبل أن تفجرهم فى مدينتى |
Estas palabras las dijo el gran profeta judío Isaías hace 2.800 años al caminar en mi país, en mi ciudad, en las colinas de Judea y en las calles de Jerusalén. | UN | هذه الكلمات قالها النبي إشعياء العظيم قبيل 2800 سنة عندما جال في بلدي وفي مدينتي وعلى تلال يهودا وفي شوارع القدس. |
Los viernes a la noche iba a Luigi's con mi familia, en mi ciudad. | Open Subtitles | كل ليلة جمعة نذهب الى مطعم فى بلدتنا أسمه: لويجس |
Solia jugar a esto en mi ciudad cuando era pequeña. | Open Subtitles | اعتدت اللعب بهذا عندما كنت صغيرة في موطني كطفلة صغيرة |
Tomo como un asunto personal cualquier cosa que suceda en mi ciudad. | Open Subtitles | آخذُه شخصي حقيقي إذا شيءِ مثل هذا يَحْدثُ في مدينتِي. |