El Sr. Clark leyó, en mi nombre, una declaración en la que se pasaba revista a los hechos referidos en los párrafos anteriores y que contenía las siguientes conclusiones: | UN | وقرأ السيد كلارك نيابة عني بيانا استعرض اﻷحداث الموصوفة في الفقرات السابقة وشمل الاستنتاجات التالية : |
Si se organizara una ceremonia para firmar el acuerdo final de paz, mi Enviado Especial asistiría a ella en mi nombre. | UN | وفي حالة الترتيب لعقد حفل لتوقيع اتفاق السلام النهائي، سيقوم مبعوثي الخاص بحضور هذا الحفل نيابة عني. |
Entonces no, no lo quiero, no lo necesito golpeando cabezas en mi nombre. | Open Subtitles | لذا لا. أنا لا أريدك ولا أحتاجك أن تؤذي الناس باسمي.. |
En la sesión de apertura, el Ministro de Relaciones Exteriores de Côte d ' Ivoire pronunció un discurso de bienvenida en nombre del Gobierno anfitrión y se dio lectura a un mensaje en mi nombre. | UN | وفي بداية الجلسة ألقى وزير خارجية كوت ديفوار كلمة ترحيب باسم الحكومة المضيفة، كما قرئت رسالة باسمي. |
Quiero agradecer al Embajador Kamal por su diplomacia y la competencia con que llevó a cabo, en mi nombre, los sondeos oficiosos. | UN | وأود أن أشــكر الســفير كمال على قيادته ودبلوماسيته في إدارة جلسات الاستماع غير الرسمية بالنيابة عني. |
Asistió en mi nombre, junto con el Sr. Merrem, el Sr. Bernard Miyet, Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وحضره بالنيابة عني السيد برنارد مييه، وكيل اﻷمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام، بالاشتراك مع السيد ميريم. |
Sin admitir nada, no tengo control sobre lo que un individuo perturbado puede hacer o no hacer en mi nombre. | Open Subtitles | لا أعترف بشئ, ليس لديّ أي تحكم بالإنزعاجات الفردية التي ربما قد أفتعلت وربما لم تُفتعل, بإسمي |
Mi Representante Especial seguirá interponiendo buenos oficios en mi nombre en la subregión. | UN | وسيواصل ممثلي الخاص الاضطلاع بمساعي حميدة نيابة عني في هذه المنطقة دون الإقليمية. |
Mi Representante Especial para África Central asistió a la ceremonia en mi nombre. | UN | وحضر ممثلي الخاص لوسط أفريقيا المناسبة نيابة عني. |
Espero que no te haya molestado pedirle a Marcel que hablara contigo en mi nombre. | Open Subtitles | أَتمنّى أنت لا تَتدبّرُ السُؤال مارسيل للكَلام معك نيابة عني. |
Por eso mando a gente como tú a hablar en mi nombre. | Open Subtitles | لهذا أرسل الناس كما أنت للكلام نيابة عني. |
Usted por favor, de las gracias al almirante en mi nombre, pero debo decirle que está totalmente mal informado | Open Subtitles | أرجوك اشكر الأدميرال نيابة عني ولكن لا بد لي أن أقول لك انه تم ابلاغه بمعلومات خاطئة كلياً |
Es lo último que necesito. Alguien matando gente en mi nombre. | Open Subtitles | ،ذلك آخر شيء أريده شخص ما يقتل الناس باسمي |
Si no, morirás. Derramará tu sangre. "en mi nombre echarán fuera demonios, hablarán nuevas lenguas, tomarán serpientes en las manos". | Open Subtitles | إن لم تفعل ستموت وتسيل دمائك باسمي ستلقى بالشياطين |
Te doy buenos consejos, tú escribes en mi nombre. | Open Subtitles | أنا أعطيك نصائح صلبة تكتب المقالات باسمي |
El que en mi nombre se ahoga con su propia lengua falsa. | Open Subtitles | من يحلف كذباً باسمي ليختنق بلسانه الكاذب |
Me dijo que no habían podido convencer a los etíopes. Señaló que también él había pedido una prórroga en mi nombre, pero el Gobierno etíope la había denegado. | UN | فقال إنه لم يتمكن من إقناع الإثيوبيين وإنه طلب أيضاً تمديداً بالنيابة عني ورفضته الحكومة الإثيوبية. |
Algunos representantes permanentes también actuaron en mi nombre como facilitadores en varios procesos de la Asamblea General. | UN | وقد عمل عدد من الممثلين الدائمين أيضا كميسرين بالنيابة عني لمختلف العمليات الجارية في إطار الجمعية العامة. |
No en mi nombre. Si te pasa algo, yo no podía soportarlo | Open Subtitles | ليس بالنيابة عني , إن حصل أي شيء لكِ لن استطيع تحمل الأمر |
Cada bala disparada en un cine abarrotado es una oración en mi nombre. | Open Subtitles | كل طلقة يتم إطلاقها في مسرح سينما مزدحم لهي صلاة بإسمي. |
Quieres que adquiera Fancie's en mi nombre, te venda la mitad y que seamos socios. | Open Subtitles | تريدي مني تسجيل فانسي بأسمي ومن ثم بيعك نصف و أكون شريكك في العمل |
Pensando en mi nombre. | Open Subtitles | كنت أفكر في اسمي في أحد الأيام و حلمت به. |
Kung, ¿cómo te atreves a hacer el mal en mi nombre... a enojar a los dioses y a destruir a la humanidad? | Open Subtitles | كونج , كيف تتجرأ ان تقوم باعمال الشر تحت اسمي تغضب الرب وتقضي على الناس ؟ |
El Sr. Stone llenó esto en mi nombre, hasta pasar el examen. | Open Subtitles | و الستاذ ستون حفظ القضية نيابةً عني حتي أجتاز الامتحان |
Quisiera por ello, en nombre de la Conferencia y en mi nombre propio, desearle mucho éxito en sus nuevas funciones y felicidad en su vida privada. | UN | ولذلك أود أن أتقدم بالنيابة عن المؤتمر وبالأصالة عن نفسي بأطيب التمنيات للسفيرة بورجوا بالنجاح والتوفيق في الاضطلاع بمهامها الجديدة، وبالسعادة في حياتها الخاصة. |
Podría ordenar a mis hermanos para luchar en mi nombre. | Open Subtitles | يمكنني أن آمر أخوتي بالقتال نيابة عنّي. |
Al comenzar este quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General me complace especialmente felicitar al Sr. Jan Kavan por su elección a la Presidencia, tanto en mi nombre como en el de las más altas autoridades de mi país, y felicitar a todos los miembros de la Mesa. | UN | ويسعدني كثيرا، ونحن في مستهل الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، أن أهنئ السيد يان كافان على انتخابه لمنصب الرئاسة، وذلك بالأصالة عن نفسي وباسم أعلى سلطات بلدي، وأن أهنئ أيضا جميع أعضاء المكتب. |