Cuando finalmente llegué a un punto en mi vida donde sentí que podía vivir con lo que había pasado, quería devolver algo. | TED | عندما وصلت أخيراً إلى مرحلة في حياتي حيث شعرت أنه أستطيع العيش مع كل ماجرى أردت أن أرد المعروف |
y uso poesía en mi vida, para ayudarme a navegar y resolver cosas. | TED | وأنا استخدم الشعر في حياتي كوسيلة لمساعدتي على الاستكشاف وفهم الأشياء. |
Pero finalmente serían mis colegas quienes jugarían un papel muy importante en mi vida cotidiana. | TED | لكن في النهاية كان زملائي هم من لعبوا دوراً مهمًا في حياتي اليومية. |
E hicimos una encuesta, la encuesta más fascinante que he visto en mi vida. | TED | قمنا بعمل استفتاء و هو من أروع الاستفتاءات التي رايتها في حياتي |
Nunca me he sentido tan bien en mi vida. Debe ser la emoción. | Open Subtitles | لم أشعر أبدا بمثل هذا التحسن فى حياتى لابد أنها الإثاره |
Ahora estoy más relajada con la comida como nunca antes en mi vida. | TED | وأنا الان أكثر استرخاءاً حول الطعام منذ أي وقت في حياتي. |
El rojo más profundo que he visto en mi vida, vive bajo el agua. | TED | اللون الأحمر القاني الأكثر عمقًا الذي رأيته في حياتي يوجد تحت الماء. |
Pero pienso que hay una especie de serendipia, y quiero saber lo que son esos elementos, para poder agradecerles, y también para intentar encontrarlos en mi vida. | TED | ولكني اعتقد ان هناك نوع من الصدفة, واريد ان اعرف ما هي هذه العناصر, حتي استطيع ان اشكرهم ,واحاول ايضا ايجادهم في حياتي |
Me quedé allí pensando que era la primera vez en mi vida que fui testigo de que se podía mostrar amor incondicional a alguien dejándole ir. | TED | كنت أقف هناك وأفكر لقد كانت المرة الأولى في حياتي شهدت أنه يمكنك أن تشعر شخصاً ما بحبك الكلي عندما تتركهم يذهبون. |
Incluso al escribir la biografía para mi discurso, me di cuenta de que, en una década, todo en mi vida ha cambiado. | TED | حتى كتابة نبذة عن محادثتي هذه جعلتني أدرك أن كل شيء في حياتي تغير في غضون عقد من الزمن. |
Hasta ese día, éstos eran los animales más comunes en mi vida. | TED | قبل ذلك اليوم كانت هذه الحيوانات التي اصادف في حياتي |
No lo sabía aún, pero esa noche... marcaría un cambio en mi vida. | Open Subtitles | لم أكن أعرف لكن تلك الليلة شكلت نقطة تحول في حياتي |
Nunca soplé a nadie en mi vida, y no lo haré ahora. | Open Subtitles | لم أفشي سر أحد في حياتي قط ولن أفعل الآن |
¡Qué bronca! Esa estatua es lo primero que compro en mi vida. | Open Subtitles | هذا يتعبني، ذلك التمثال كان أول شيءً في حياتي اشتريه |
Por primera vez en mi vida, me gustaría que el coche no fuera verde. | Open Subtitles | لأول مرة في حياتي أتمنى لو أن هذه السيارة لم تكن خضراء. |
Llevas tanto tiempo en mi vida que no puedo recordar otra cosa. | Open Subtitles | لقد ظللت في حياتي لفترة طويلة لا أتذكر شيئاً آخر |
Tengo la mejor, señor. Estuve 33 veces en la corte en mi vida... | Open Subtitles | الأفضل يا سيدي لقد ترافعت 33 مرة في المحكمة في حياتي |
Dijon, este es el producto más increíble que haya visto en mi vida. | Open Subtitles | . يا ديجون. هذا هو أكثر منتج مدهش رأيته في حياتي |
Quizá perder el caso mañana resulte un poco duro para ti, pero es una de las mejores cosas que han ocurrido en mi vida familiar en años. | Open Subtitles | خسارة القضية غداً ربما يكون أمر صعب عليك ولكن قد يكون ذلك واحد من أفضل الأمور التى حدثت فى حياتى العائلية منذ سنوات |
Creo que si hago algo así en mi vida, Vanessa me respetará. | Open Subtitles | علي عمل شيء كبير بحياتي اعتقد ان فانيسا ستحترم هذا |
He tenido siete amantes en mi vida, tres de ellos de una sola noche. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدي سبعة عشاق في حياتِي ثلاثة منهم كَانتْ علاقة ليلة واحدةَ |
He ido a algunos sitios muy malos en mi vida tratando de ser valiente. | Open Subtitles | لقد كنت في أماكن سيئة للغاية طوال حياتي لأحاول أن أكون شجاعة |
Centrarnos en mi vida sexual es malo para la nación, es malo para la casa blanca, y es malo para ti. | Open Subtitles | أما التركيز على حياتي العاطفية فهو سيء للدولة إنه سيء للبيت الأبيض،وهو سيء لكِ إن إمرأة ستُنتخب رئيسةً |
Pasé por este gran cambio en mi vida, y lo sentía realmente... con sentido. | Open Subtitles | لقد مررت بتغيير كبير في الحياة و شعرت انه حقا ذو معنى |
Sé que no hace mucho que nos conocemos... pero siempre estuviste ahí para mi... de manera que ningún hombre en mi vida lo había estado. | Open Subtitles | أعرف اننا لم نعرف بعض لفترة طويلة لكنك كنت هناك دائماً من اجلي بطرق لم يسبق ان فعلها رجل فى حياتي |
Mira, no es lo mismo, pero cada una de estas camisetas representa un recuerdo especial en mi vida. | Open Subtitles | انظر، انه ليس نفس الشيء ولكن كل من هذه القمصان يحضر ذكرى خاصة من حياتي |
'he hecho muchas cosas malas en mi vida.' pero no estoy pidiendo perdon. | Open Subtitles | لقد فعلتُ أشياء كثيرة في حياتيّ. و لكِن أنا لا أطلب العَفو. |
No pensarás que puedes entrar en mi vida y comenzar a mandar, | Open Subtitles | لا تعتقد أنه يمكنك القفز إلى حياتي والبدء بإتخاذ القرارات |
Ya tuve una llamada así en mi vida. | Open Subtitles | فقد كانت هذه هى ثانى مكالمة من نفس النوع أتلقاها بحياتى |
Creo que fue lo más divertido que he hecho en mi vida. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا أكثر شيء ممتع قمت به طيلة حياتي |
Nunca en mi vida me comprometí con una chica tan nerviosa. | Open Subtitles | لم أرتبط أبداْ ببنت مترددة هكذا طوال حياتى |
Sabes que yo siempre... tuve esta imagen en mi cabeza de lo que quiero en mi vida, ¿sí? | Open Subtitles | وتعلمين أن لدي دائماً تلك الصورة في مخيلتي وهي كيف أريد لحياتي أن تكون، مفهوم؟ |