ويكيبيديا

    "en ministerios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الوزارات
        
    • في وزارات
        
    • لوزارات
        
    • أخذت من وزارات
        
    • إلى وزارات
        
    • داخل وزارات
        
    Las mujeres han demostrado su talento y ocupan puestos de liderazgo y distinción en ministerios y otros organismos gubernamentales. UN وأضافت أن المرأة قد أثبتت مواهبها وأنها تشغل مراكز قيادية متميزة في الوزارات وسائر الوكالات الحكومية.
    Asistieron a la Reunión representantes de miembros y miembros asociados de la CESPAP que eran funcionarios superiores en ministerios y departamentos gubernamentales encargados de los asuntos de la juventud. UN وحضر الاجتماع ممثلون ﻷعضاء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ ولﻷعضاء المنتسبين إليها، وهم من كبار المسؤولين في الوزارات واﻹدارات الحكومية المسؤولة عن شؤون الشباب.
    en ministerios gubernamentales y en todo el país se han establecido numerosas oficinas de asuntos de la mujer. UN وأُنشئ عدد كبير من مكاتب شؤون المرأة في الوزارات الحكومية وعبر البلاد.
    Si deberían reagruparse los departamentos en ministerios y cuántos secretarios permanentes debería haber fueron los principales asuntos que se trataron. UN وكانت مسألة تجميع الإدارات في وزارات ومسألة عدد الأمناء الدائمين مسألتين من المسائل الأساسية التي تمت مناقشتها.
    En el Asia oriental algunos elementos de la estructura burocrática seguían con sus prácticas tradicionales al tiempo que se estaban introduciendo importantes reformas en ministerios clave. UN ففي شرق آسيا، استمرت عناصر في الهيكل البيروقراطي في اتباع ممارسات عفا عليها الزمن إلى أن أُجريت إصلاحات مهمة لوزارات رئيسية.
    Datos desglosados por sexo de miembros de equipos directivos en ministerios UN الجدول 3 أعضاء أفرقة الإدارة في الوزارات
    :: Varias Ministras y Viceministras en ministerios básicos, como administración del Estado, planificación y hacienda y educación y cultura; UN الوزراء ونواب الوزراء المختلفون في الوزارات الأساسية مثل إدارة الدولة، والتخطيط والمالية والتعليم والثقافة.
    Ese mismo año, se establecen Unidades de Asuntos Indígenas en ministerios e Intendencias. UN وفي عام 2008 أيضاً، أنشئت في الوزارات وفي مكاتب حكام المقاطعات أجهزة معنية بشؤون السكان الأصليين.
    Total de promociones en ministerios y organismos gubernamentales en 2009 UN إجمالي الترفيعات في الوزارات والدوائر الحكومية لعام 2009 ترفيع وجوبي
    Las cuestiones que afectan a la mujer se incorporan a las actividades de los ministerios pertinentes y se abordan en ministerios de asuntos de la mujer financiados; UN :: تعميم قضايا المرأة في الوزارات المسؤولة واستهدافها أيضاً عن طريق وزارات ممولة للمرأة؛
    Porcentaje de participación femenina en cargos de responsabilidad en ministerios, PJDP y OGL Directores Generales UN معدلات مشاركة المرأة في وظائف قيادية في الوزارات والكيانات القانونية الخاضعة للقانون العام والمنظمات الحكومية المحلية
    Asimismo, el Banco Mundial celebró en su sede un curso inaugural de cinco días sobre discapacidad y desarrollo dirigido al personal y sus homólogos técnicos que trabajan en ministerios nacionales. UN وإضافة إلى ذلك، نظّم البنك الدولي في مقره دورة دراسية استهلالية عن الإعاقة والتنمية دامت خمسة أيام، وذلك لفائدة الموظفين ونظرائهم التقنيين العاملين في الوزارات الوطنية.
    Se han designado cerca de 100 órganos coordinadores, la mayor parte con sede en ministerios nacionales. UN ١٦ - وقد سُمي زهاء ١٠٠ مركز تنسيق، يقع معظمها في الوزارات الوطنية.
    En la actualidad, seis mujeres ocupan el rango más alto en ministerios y entes autónomos, y cuatro mujeres la segunda posición. UN وتشغل ست نساء، في الوقت الحالي، أسمى المناصب التنفيذية في الوزارات والكيانات المستقلة، وتأتي أربع نساء في المرتبة الثانية في سلّم القيادة.
    En el plano político, las mujeres ocupan puestos directivos (en ministerios, órganos legislativos y judiciales, sindicatos) y participan en conferencias regionales e internacionales, donde presentan la política del Gobierno. UN وعلى الصعيد السياسي، احتلت المرأة مناصب لاتخاذ القرار في الوزارات والهيئات التشريعية والقضائية والنقابات وتشترك في المؤتمرات الإقليمية والدولية حيث تقوم بطرح سياسات الحكومة.
    Del mismo modo, para revertir el deterioro del capital humano que experimenta el sector público en muchos países serán precisas una planificación amplia y la creación en ministerios y departamentos de sistemas de alta calidad dedicados exclusivamente a la gestión de los recursos humanos. UN وبنفس الطريقة، سيتطلب التغلب على التدهور المستمر لرأس المال البشري في القطاع العام بكثير من البلدان تخطيطـا شاملا وإيجـاد القدرات على تنظيم الموارد البشرية بتفان وكفاءة عالية في الوزارات والهيئـات.
    Los participantes seleccionados fueron 14 hombres y 9 mujeres empleados principalmente en ministerios de relaciones exteriores o de justicia. UN ووقع الاختيار على ٤١ رجلا و ٩ نساء للمشاركة في البرنامج، يعملون بصفة رئيسية في وزارات الخارجية أو في وزارات العدل.
    Establecimiento de enlaces nacionales, principalmente en ministerios del medio ambiente, aunque también en oficinas de meteorología UN :: إنشاء جهات التنسيق الوطنية أساساً في وزارات البيئة، على الرغم من إنشاء عدد قليل منها في دوائر الأرصاد الجوية
    La Dependencia Común de Inspección también observó que los funcionarios de enlace a menudo están en ministerios de menor importancia y son designados a nivel subalterno. UN كما لاحظت أن مراكز الاتصال التابعة لاتفاقية مكافحة التصحر توجد في الغالب في وزارات ضعيفة وأن موظفيها يشغلون مناصب دنيا.
    - Aumento del presupuesto del Consejo Nacional de la Mujer y asignación presupuestaria en ministerios de Justicia (Seguridad, Derechos Humanos e INADI), Salud, Trabajo, Defensa, Desarrollo Social y en la Secretaría de Comunicación, para el desarrollo de políticas y programas de equidad UN :: جرت زيادة ميزانية المجلس الوطني للمرأة، كما جرت ميزنة أرصدة لوزارات العدل (الأمن وحقوق الإنسان والمعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية) والصحة، والعمل، والدفاع، والتنمية الاجتماعية، وإدارة الاتصالات من أجل وضع سياسات وبرامج لتحقيق العدل.
    El valor de las prestaciones alemanas se derivaba de una muestra de 100 puestos en ministerios en Bonn, que no era representativa de la administración pública alemana en su totalidad. UN فقيمة الاستحقاقات اﻷلمانية مستمدة من عينة مكونة من ١٠٠ وظيفة أخذت من وزارات في بون، ولذا فإنها لم تكن ممثلة للخدمة المدنية اﻷلمانية ككل.
    Los gobiernos de todo el mundo se organizan en ministerios sectoriales para que la gestión, la prestación de servicios y la rendición de cuentas sean eficaces. UN 44 - دعم التكامل والترابط فيما بين القطاعات - يقوم تنظيم الحكومات في شتى أنحاء العالم على تقسيمها إلى وزارات قطاعية تحقيقا للكفاءة من حيث الإدارة والإنجاز والمساءلة.
    En muchos países africanos, los gobiernos han establecido las tendencias especiales de población en ministerios de planificación y otros ministerios. UN وأنشأت الحكومات، في كثير من البلدان الافريقية، وحدات خاصة بالسكان داخل وزارات التخطيط وغيرها من الوزارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد