Mientras la esposa estuvo en mis brazos, no podía parar de hablar. | Open Subtitles | حينما كانتْ زوجتي بين ذراعيّ ما كانت تتوقف عن الكلام |
Cuando te tengo en mis brazos así, siento que nací nuevamente. | Open Subtitles | عندما أضُمك بين ذراعيّ أشعر بأننى قد وُلدت من جديد |
Parece que no puedo abrazarte como quiero y puedo sentir que en mis brazos nadie vendrá a rescatarte.. | Open Subtitles | لا يبدو أنه يبقيك كما أريدك كي أشعر بك في ذراعي لا أحد سيأتي وينقذك |
Y entonces yo la sostuve en mis brazos, porque ella me dijo que nunca conoció a su madre, y le dije: | Open Subtitles | وبعد ذلك أنا فقط الذي عقد لها في ذراعي لأنها قال لي انها لا تعرف أبدا والدتها، وقلت، |
Su segundo hijo murió en mis brazos. | Open Subtitles | حملت الرضيعة الثانية بين ذراعاي عندما ماتت |
Al amanecer ella quedó dormida en mis brazos. Fue asombrosamente tierno. | Open Subtitles | وعند الفجر نامت على ذراعي كان شيئاً رائعاً |
Hace un momento, desconocidos. Ahora está en mis brazos. | Open Subtitles | منذ لحظة كنا غرباء تماما الآن ، هنا بين ذراعيّ |
A mi lado, conmigo, en mis brazos... | Open Subtitles | أريدك أن تعيشي كما يجب أن تكوني .قريبة مني, معي, محتضنك بين ذراعيّ |
Al que le disparaste y dejaste que muriera en mis brazos. | Open Subtitles | الحارسة التي أرديتِها، وتركتِها لتموت بين ذراعيّ |
¡No! No me dejarás esta carga. No vas a morir en mis brazos. | Open Subtitles | لا، لن تلقي بالأمر عليّ لن تموتي بين ذراعيّ |
He ansiado abrazarte, sentirte en mis brazos nuevamente. | Open Subtitles | كيف لقد يتوق لعقد لكم، لتشعر بأنك في ذراعي مرة أخرى. |
Crucé la frontera de noche sin ser visto, contigo en mis brazos. | Open Subtitles | عبرت الحدود في الليل غير مرئياً وأنت في ذراعي |
Mira, se que te desplazas tan a menudo como un crio, pero quiero que te sientas siempre como en casa, en mis brazos. | Open Subtitles | أسمعي، أعرف أنكِ أنتقلتِ كثيراً كـ طفل لذلك أردتكِ أن تشعري دوماً و كأنكِ في المنزل في ذراعي |
Teniéndote en mis brazos otra vez, nunca te dejaría ir | Open Subtitles | أن تكوني بين ذراعاي مجددا. لا أستطيع أن أفعل شيئا. |
Pero déjame acunarte en mis brazos una última vez... | Open Subtitles | ولكن دعيني أمسك بكِ بين ذراعاي ..لمرة أخرىّ آخيرة |
¿Ver a tu ex esposa en mis brazos te incomoda? | Open Subtitles | هل رؤية زوجتك السابقة على ذراعي تجعلك غير مرتاح؟ |
Las dos veces terminaste en mis brazos. | Open Subtitles | وفي كلتا المرتين تنتهين بين يدي |
Bajo las instrucciones de la Emperatriz, te metiste sola en mis brazos e intentaste tener sexo conmigo. | Open Subtitles | بأمر من الإمبراطورة ألقيتِ بنفسكِ بين يديّ محاولة إيقاعي في حبكِ |
Seguro, Ipkiss va a caer en mis brazos. | Open Subtitles | بالتأكيد ,سيسقط ابكيسس في حضني. |
La última vez que la vi, sostenía su cuerpo inerte en mis brazos. | Open Subtitles | أخر مرة أرها بها، لأمسك بجسدها عديم الحياة في ذراعيّ. |
Pero... cuando te sostuve en mis brazos, el mundo cambió realmente. El mal en mí murió. | Open Subtitles | لكن ، عندما امسكت بك بين ذراعى العالم كله تغير و الشر الذى بداخلى مات |
Mi hija estaba en mis brazos todo el tiempo. De alguna manera, encontré la fuerza para llevar a ella. | Open Subtitles | كانت أبنتى على ذراعى طوال الوقت بشكل ما وجدت القوة لحملها |
Escucha, Buster, antes de recibirte en mis brazos, mi cuarto, mi bañera con barandilla, quiero preguntarte algo. | Open Subtitles | (ولكن اسمع (باستر قبل أن أخذك في أحضاني .. وفراشي وحوضي الساخن المتحرك |
¿Cuando la sostuve en mis brazos con la cara toda enrojecida y gritando? | Open Subtitles | عندما حملتها في أسلحتي كلّ الحمر الوجوه وصارخ؟ |
Me gusta cuando caes dormida en mis brazos. | Open Subtitles | -يعجبني الأمر حين تنامين بين أذرعي |
Fue un orgullo para mí cogeros en mis brazos al nacer. | Open Subtitles | لقد كنت فخورا بأن أحتضنك بين ذراعاى يوم مولدك |
Me dieron a mí, y le dispararon, y murió en mis brazos. | Open Subtitles | لقد أطلق عليها الرجلَ ونزفت بين يديَّ حتى ماتت |