Arrullados por las asociaciones agradables evocado a la memoria por la música, comencé a quedarme dormido, el vals aún sonando en mis oídos. | Open Subtitles | التي هدأت من أجتماعنا اللطيف التي استحضرت من قبل الموسيقى لقد بدأت أشعر بالنعاس، الفالس لا يزال يلعب في أذني. |
Yo tenía escasos 12 años y después del sobresalto, las palabras de mi madre resonaban en mis oídos. | TED | كنتُ بالكاد في 12 عاماً، عندما أُرهبتُ من الصدمة، كلمات أمي ترن في أذني. |
Sólo una palabra retumba en mis oídos: libertad, libertad, libertad. | Open Subtitles | كلمة واحدة فقط ترن في أذني الـحــريــــة ، الـحــريــــة ، الـحــريــــة |
¿Qué? El viento es muy fuerte en mis oídos. | Open Subtitles | الرياح عاتية على أذني انظروا إلى هذه الدورة |
- Maté a tu madre porque estaba desesperado por eliminar el resonar de su voz en mis oídos. | Open Subtitles | - السبب قتلت أمّك، كان عندي حاجة مستميتة لجعل صوتها توقّف عن الدقّ في آذاني. |
Su suave caminar resuena en mis oídos. Día y noche. | Open Subtitles | اني استمع لصوت خطواتها في سكون اليل و النهار |
No podía oír el ruido de la batalla pero la llamada del clarín sigue sonando en mis oídos. | Open Subtitles | أنني لا أستطيع سماع صوت المدفعية فصوت البوق مازال يدوى في أذني |
Exceptuando, por supuesto, el hecho de que... estoy sintiendo todas estas cosas que nunca había sentido, en mi estómago y en mi garganta e incluso en mis oídos. | Open Subtitles | ما عدا ، بالطبع ، حقيقة أنني أشعر أنّ كلّ هذه الأشياء لم أشعر بها قط من قبل مثل ما يحدث في معدتي وحلقي وحتى في أذني |
No es necesario ocultarlo de todo el mundo y susurrarlo en mis oídos. | Open Subtitles | لا داعي لأن تخفي هذا عن الجميع.. و تهمس به في أذني. |
Porque cada día que tengo que vivir con el agonizante, perforación gritando en mis oídos | Open Subtitles | لأن كل يوم لا بد لي من العيش مع المؤلمة، ثقب يصرخ في أذني. |
Ya puedo oír el sonido de la batalla resonando en mis oídos. | Open Subtitles | من الآن وأنا أسمع أصوات المعركة في أذني |
Daphne, prefiero tener una tarántula poniendo huevos en mis oídos, | Open Subtitles | من هو الرجل العابس كما أرى دافني ,أفضل أن يضع عنكبوتا ذئبيا بيضه في أذني ... |
¡Los gritos de la gente aún resuenan en mis oídos! | Open Subtitles | صرخات الناس مازالت تدوي في أذني توقفي |
Sabes, Natalia, tengo este zumbido en mis oídos. | Open Subtitles | أتعلمين ناتاليا لدي قرع في أذني |
"SweetheamPll cuelgan de ellos en mis oídos ". | Open Subtitles | "الحبيب. سوف تتدلى منها على أذني". |
"SweetheamPll cuelgan de ellos en mis oídos ". | Open Subtitles | "الحبيب. سوف تتدلى منها على أذني". |
Ese zumbido en mis oídos. | Open Subtitles | ذلك الرنين في آذاني. |
Su suave caminar resuena en mis oídos. | Open Subtitles | اني استمع لصوت خطواتها في سكون |
El silbido de una locomotora distante vibraba tanto en mis... oídos que el dolor era insoportable. Para recuperarme de estos ataques, daba largos paseos por el parque de la ciudad. | Open Subtitles | صافرة قطار يسافر بعيدا كانت تهتز قويا في اذني هذا الألم كان لا يطاق |
No, en mis oídos. | Open Subtitles | لا، في أذناي . - ♪ It's all good - ♪ All good |
Está ese zumbido en mis oídos. | Open Subtitles | ثمة طنين في أذنيّ. |
- Debe haber algo mal en mis oídos. - Ya, no le importa. | Open Subtitles | .ربما بأن هُنالِكَ خطبٌ بإذنيّ - .أجل ، لا يهمكِ - |
Entonces escuché fuertes golpes y miré a mi alrededor antes de darme cuenta, de que eran los propios latidos de mi corazón, lo que retumbaba en mis oídos. | Open Subtitles | ثم سمعت صوت ارتجاج مرتفع و عندما نظرت حولي أدركت الأمر لقد كانت دقات قلبي هي التي تعصف بأذنيّ |