ويكيبيديا

    "en misiones de evaluación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في بعثات التقييم
        
    • في بعثات تقييم
        
    • للقيام بمهام التقييم
        
    • في بعثات لتقييم
        
    Además, el Fondo ayuda a financiar la participación del UNICEF en misiones de evaluación interinstitucionales cuando las oficinas exteriores no están en condiciones de sufragar esos gastos. UN علاوة على ذلك، يساعد الصندوق على تمويل مشاركة اليونيسيف في بعثات التقييم المشتركة بين الوكالات عندما تعجز المكاتب الميدانية عن تحمل هذه التكاليف.
    Sobre el terreno, ello se ha traducido en la participación de expertos en cuestiones de género en misiones de evaluación. UN وفي الميدان، أدى ذلك الجهد إلى مشاركة خبراء شؤون الجنسين في بعثات التقييم.
    La preparación del equipo debería basarse en su participación en misiones de evaluación técnica y la planificación operacional. UN وينبغي لجاهزية الفريق أن تستفيد من مشاركته في بعثات التقييم التقني وفي التخطيط العملياتي.
    Mayor participación de los donantes en misiones de evaluación de necesidades y supervisión y estrecha participación en las estrategias del procedimiento de llamamientos unificados. UN زيادة مشاركة المانحين في بعثات تقييم الاحتياجات والرصد والعمل الحثيث في مجال وضع استراتيجيات عملية النداءات الموحدة.
    La MINUSTAH participó en misiones de evaluación en los campamentos de desplazados internos y en otras zonas vulnerables, como Bel Air y Cité Soleil, para integrar la prevención del VIH en el sistema de respuesta de emergencia. UN وشاركت البعثة في بعثات تقييم أُرسِلَت إلى مخيمات المشردين داخلياً ومناطق أخرى معرضة للخطر، من بينها بيل إير وسيتيه سولاي، بهدف إدماج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في الاستجابة لحالات الطوارئ.
    Los recursos necesarios, estimados en 137.800 dólares (que se mantienen al nivel anterior), se relacionan con los viajes a las zonas de desastres y de situaciones de emergencia en misiones de evaluación y de socorro, la participación en reuniones interinstitucionales y las consultas con los países donantes y receptores. UN ٥٢-٣٥ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٨ ٧٣١ دولار، التي لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق، بالسفر إلى مناطق الكوارث وحالات الطوارئ للقيام بمهام التقييم واﻹغاثة، والمشاركة في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات والمشاورات مع البلدان المانحة والبلدان المتلقية.
    También participaría en misiones de evaluación de alto nivel con miras a desarrollar conceptos para la aplicación en las misiones de los mandatos y obligaciones en materia de derechos humanos. UN وسيشارك في بعثات التقييم رفيعة المستوى بهدف وضع مفاهيم البعثات لتنفيذ الولايات والالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    A este respecto, el PMA participó muy activamente, con otros organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y los organismos oficiales competentes en misiones de evaluación entre organismos, a fin de limitar al mínimo el recurso a esta opción. UN وفي هذا الصدد، شارك برنامج اﻷغذية العالمي مشاركة نشطة في بعثات التقييم المشتركة بين الوكالات، مع وكالات أخرى لﻷمم المتحدة ومنظمات غير حكومية والوكالات الحكومية المعنية لتقليل استخدام هذه الوسيلة كحل إلى الحد اﻷدنى.
    La asistencia prestada incluía su participación en misiones de evaluación interinstitucionales y en la elaboración de estrategias de prevención, preparación y respuesta en lugares donde se tenía noticia de violaciones, secuestros y violencia contra mujeres y niños. UN وشملت المساعدة المقدمة المشاركة في بعثات التقييم المشتركة بين الوكالات ووضع استراتيجيات للمنع والتأهب والاستجابة حيث ترد تقارير عن حوادث اغتصاب واختطاف وعنف ضد النساء والفتيات.
    Participación en misiones de evaluación conjunta sobre el terreno con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios para examinar la situación de los desplazados internos en las zonas de retorno y las cuestiones relacionadas con la protección UN تمت المشاركة في بعثات التقييم الميداني المشتركة مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لرصد حالة المشردين داخليا في مناطق العودة بما يشمل مسائل الحماية
    También participaría en misiones de evaluación para examinar la labor de los componentes de administración de justicia de las operaciones de mantenimiento de la paz y hacer recomendaciones sobre la eficacia de los programas de justicia. UN ويشارك شاغل الوظيفة أيضا في بعثات التقييم الموفدة لاستعراض عمل عناصر العدالة في عمليات حفظ السلام وتوجيه التوصيات بشأن تحسين فعالية البرمجة لعنصر العدالة.
    El titular también participaría en misiones de evaluación de alto nivel y supervisaría la elaboración de conceptos de la misión para el cumplimiento de los mandatos y las obligaciones de derechos humanos. UN وسيشارك أيضاً في بعثات التقييم الرفيعة المستوى والإشراف على وضع مفاهيم البعثات لتنفيذ الولايات والواجبات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    actividades de participación en misiones de evaluación técnica realizadas UN مشاركات في بعثات التقييم التقني
    d) 26.400 dólares para viajes de funcionarios del Departamento que participarán en misiones de evaluación sobre las posibilidades de establecer nuevas operaciones. UN )د( ٠٠٤ ٦٢ دولار لسفر موظفين من اﻹدارة للمشاركة في بعثات التقييم لعمليات جديدة محتملة.
    d) 26.400 dólares para viajes de funcionarios del Departamento que participarán en misiones de evaluación sobre las posibilidades de establecer nuevas operaciones. UN )د( ٤٠٠ ٢٦ دولار لسفر موظفين من اﻹدارة للمشاركة في بعثات التقييم لعمليات جديدة محتملة.
    Además, tres instituciones intergubernamentales se beneficiaron de esos servicios y de una mejor coordinación con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas a fin de reforzar sus capacidades para participar en misiones de evaluación relacionadas con los desastres naturales y las estrategias de recuperación. UN وعلاوة على ذلك، استفادت 3 مؤسسات حكومية دولية من هذه الخدمات، ومن تحسن التنسيق مع الوكالات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، في تعزيز قدراتها على المشاركة في بعثات التقييم المتصلة بالكوارث الطبيعية واستراتيجيات التعافي منها.
    :: 3 visitas operacionales y participación en misiones de evaluación técnica, dando prioridad a las misiones nuevas y las que atraviesan por un período de transición, para examinar los progresos realizados y proporcionar información al personal directivo superior de las misiones y orientación al componente de derechos humanos sobre el cumplimiento de los mandatos UN :: إجراء 3 زيارات تشغيلية والمشاركة في بعثات التقييم التقني، مع إعطاء الأولوية للبعثات الجديدة وللبعثات التي تمر بمرحلة انتقالية، لاستعراض التقدم المحرز، وتقديم مساهمات لقيادة البعثات وتوجيهات لعنصر حقوق الإنسان في ما يتعلق بتنفيذ الولايات
    Si los recursos lo permiten, las actividades pertinentes podrían incluir la participación conjunta en el análisis de los acontecimientos producidos en las economías nacionales y la participación conjunta en misiones de evaluación de las necesidades. UN وإذا ما سمحت الموارد، يمكن أن تشمل الأنشطة المناسبة العمل المشترك في مجال تحليل التطورات في الاقتصادات الوطنية، والعمل المشترك في بعثات تقييم الاحتياجات.
    Si los recursos lo permiten, las actividades pertinentes podrían incluir la participación conjunta en el análisis de los acontecimientos producidos en las economías nacionales y la participación conjunta en misiones de evaluación de las necesidades (véanse párrs. 41 y 42 supra). UN وإذا ما سمحت الموارد، يمكن أن تشمل الأنشطة المناسبة العمل المشترك في مجال تحليل التطورات في الاقتصادات العالمية، والعمل المشترك في بعثات تقييم الاحتياجات [انظر الفقرتين 41 و 42 أعلاه].
    A principios de enero, en colaboración estrecha con organizaciones no gubernamentales, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, el Programa Mundial de Alimentos y la MONUC participaron en misiones de evaluación humanitaria en la zona. UN وفي مطلع كانون الثاني/يناير، اشترك مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأغذية العالمي والبعثة في بعثات تقييم للاحتياجات الإنسانية أوفدت إلى المنطقة، وذلك في شراكة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية.
    EMPRETEC de Ghana participó en misiones de evaluación en Kenya, Liberia y Sudán del Sur para facilitar el intercambio de las mejores prácticas en relación con la iniciativa empresarial. UN وشارك برنامج " إمبريتيك " الغاني في بعثات لتقييم النطاق في جنوب السودان وكينيا وليبيريا من أجل تيسير تبادل أفضل الممارسات في مجال تنظيم المشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد